Шрифт:
1522. Если в договоре указано, что один из супругов или его наследники могут претендовать лишь на определенную сумму, в которой и выражается их право на общее имущество, то это соглашение является актом [277] , который обязывает другого супруга или его наследников уплатить условленную сумму вне зависимости от того, является ли общность хорошей или худой (soit que la communautе soit bonne ou mauvaise), достаточной или недостаточной для уплаты этой суммы.
277
Forfait. В старом французском юридическом языке это слово означает преступление (foris facere), в новом языке это слово имеет ряд значений, в частности – сделку, имеющую рисковый характер, из которой может получиться прибыль или убыток (ср. ст. 1793).
1523. Если соглашение устанавливает обязанность уплаты определенной суммы лишь наследниками супруга, то сам супруг, если он переживет другого супруга, имеет право на законный раздел [общего имущества] пополам.
1524. Муж или его наследники, которые сохранят за собой, в силу указанного в ст. 1520 соглашения, целиком все общее имущество, обязаны уплатить все долги, обременяющие это имущество.
В этом случае кредиторам не предоставляется никакого иска ни против жены, ни против ее наследников.
Если пережившей жене предоставлено право сохранить за собой, посредством уплаты наследникам мужа обусловленной суммы, все общее имущество, то ей предоставляется на выбор: или уплатить им эту сумму, оставаясь ответственной по всем долгам, или отказаться от общности и предоставить наследникам мужа имущество и обременения.
1525. Супругам разрешается заключить соглашение о том, что все общее имущество будет принадлежать целиком пережившему супругу или одному из супругов, если он переживет другого; но наследники другого супруга могут взять обратно имущество и капиталы, попавшие в общее имущество от их наследодателя.
Это соглашение не рассматривается как выгода, подчиненная правилам, касающимся дарений, ни по существу, ни по форме, но как соглашение, связанное с браком и заключенное его участниками.
1526. Супруги могут установить, на основании их брачного договора, общность всех их имуществ как движимых, так и недвижимых, наличных и тех, которые поступят в будущем, или всех их только наличных имуществ, или только всех их имуществ, которые поступят в будущем.
1527. Постановления восьми вышеизложенных отделений не устанавливают твердых пределов соглашений о договорной общности.
Супруги могут заключать всякие иные соглашения, как это сказано в ст. 1387, но с ограничениями, указанными в ст. ст. 1388, 1389 и 1390.
Однако в случае, если имеются дети от предыдущего брака, то всякое соглашение, которое по своим последствиям будет клониться к тому, чтобы дать одному из супругов более той доли, которая установлена в ст. 1098 титула «О дарениях между живыми и о завещаниях», не будет иметь силы в отношении того, что превышает эту долю; но обычные выгоды, вытекающие из совместных работ и из экономии, сделанных из доходов, хотя бы и не равных, обоих супругов, не рассматриваются, как выгода, предоставленная в ущерб детям от первого брака.
1528. Договорная общность подчиняется правилам о законной общности во всех случаях, когда договор не устанавливает от этих правил отклонений, вытекающих из смысла договора или прямо выраженных (implicitement ou explicitement).
1529. Если, не подчиняясь режиму, обусловленному наличием приданого, супруги заявляют, что они вступают в брак, не устанавливая общности имущества, или что их имущества будут разделены, то последствия этого соглашения определяются нижеследующими правилами.
1530. Соглашение, устанавливающее, что супруги вступают в брак без общности имущества, не дает жене права ни управлять своим имуществом, ни извлекать из него плодов; эти плоды считаются предоставленными мужу для несения расходов по браку.
1531. Муж сохраняет управление движимым и недвижимым имуществом жены и, вследствие этого, право получить (percevoir) всю движимость, которую она приносит в качестве приданого или которая ей достанется во время брака; это не затрагивает возвращения этого имущества, которое должно быть им произведено после расторжения брака или после установления судом раздельности имуществ.
1532. Если в составе движимости, принесенной женой в качестве приданого, или движимости, которая ей достанется во время брака, имеются вещи, пользование которыми невозможно без их потребления, то к брачному договору должен быть присоединен список этих вещей, с указанием оценок, или должна быть сделана опись этих вещей во время их поступления, и муж обязан возвратить их цену, согласно оценке.
1533. На мужа возлагаются все обязанности, вытекающие из узуфрукта.
1534. Соглашение, указанное в настоящем параграфе, не препятствует соглашению о том, что жена будет получать ежегодно, под выдаваемые ею лично расписки, некоторую часть своих доходов на свое содержание и на свои личные надобности.