Шрифт:
Катеринушка, друг мой, здравствуй!
Объявляю вам, что я сюда приехал вчерась, слава Богу, в добром здоровье. Да пришли к нам певчих с протопопом, а у себя оставь человек двух с батькою.
Петр.Из Лагоу при подъеме, во 2 д. декабря 1712 г.Катеринушка, друг мой, здравствуй!
Благодарствую за платье, которое обновил в день св. Андрея; что же приказывала ты, чтоб взять вас сюда, то теперь отложить надобно, понеже время пришло вам молиться, а нам трудиться: ибо шведы вчерась рушились [пошли] против датчан, чтоб не допустить оных до конъюнкции [соединения] с нами; а мы сей момент подымемся отсель на сикурс датским. И тако на сей неделе чаем быть бою, где все окажется, куда конъектуры поворотятся [151] .
151
Т. е. как обстановка сложится.
Катеринушка, друг мой, здравствуй!
Приказывал я к тебе, с Шепелевым, чтоб быть, а с Мануковым, чтоб дождалась там. А как cиe письмо получишь, поезжай сюда налегке, а обозы оставь там. Побей челом князь-папе, чтоб с тобою приехали две временщицы [сопровождающие?].
Петр.P. S. Благодарствую за присылку с Юшковым. Поклонись от меня княгине Даниловичевой.
Катеринушка, друг мой, здравствуй!
Когда, даст Бог, придешь с полком в Польшу, тогда выбери конных человек ста два [двести] или больше и поезжай в Элбинг, а оттоль на почтовых с небольшими людьми до Мемля (о чем мы к королю прусскому писали). А наперед пошли в Ригу, чтоб те полки, которые в Курляндии, собрали тебе подводы.
Петр.Из Лакендорфа, в 27 д. декабря 1712 г.Катеринушка, друг мой, здравствуй!
О езде твоей в Петербург я уже писал к вам с Юшковым, чтоб вы ехали с батальоном командированным да из Гарц взяли с собою офицеров заполочных [не служащих в полку], о чем и ныне подтверждаю. Поезжайте немедленно; прочее приказано словами Шепелеву. Благодарствую за платье. Дай Боже, чтоб не зажиться [задержаться], скоро б вас паки видеть.
Петр.Из Фридрихштадта, в 4 д. февраля 1713 г.Катеринушка, друг мой, здравствуй с детками, которых уже чаю увидеть. Дела наши как здесь идут, уведаешь от господина адмирала, к которому я пространно писал; и ежели б не такая крепкая пасами земля была, то б уже полную викторию с помощию Божиею получили. В прочем предаем вас в сохранение Божие и желаем видеть вас вскоре. Поклонись сестре от меня.
Петр.Р. S. Вчерась у меня обедали и про именинницено здоровье пили.
С Полтавы, мая во 2 д. 1713 г.Катеринушка, друг мой, здравствуй!
Посылаю к тебе бутылку венгерского (и прошу, для Бога, не печалься: мне тем наведешь мненье [уныние]). Дай Бог на здоровье вам пить, а мы про ваше здоровье пили.
Петр.Кто не станет сегодня пить, тому будет великий штраф.
Из Боргоу, в 16 д. мая 1713 г.Катеринушка, друг мой, здравствуй! Объявляю вам, что господа шведы нас зело стыдятся, ибо нигде лица своего нам казать не изволят. Однако ж мы, слава Богу, внутрь Финляндии вошли и фут взяли [152] , отколь ближе можем их искать. А что у нас делалось, о том прилагаю при сем ведение.
152
Фут взяли – т. е. твердо встали, обосновались (от голл. voet – нога, стопа).
Катеринушка, друг мой, здравствуй!
Иного писать не имею, только, что мы, слава Богу, со всеми судами подошли к Новой крепости; и ежели б сегодняшний противный ветр не помешал, то, конечно, сего ж дня были в Эльзенфорсе. Приказывал я Кикину, чтоб несколько бочек вина купить с новых пришедших кораблей, також и сыров, и прислать сюда ко мне для презенту другим; и cиe потщись [постарайся] исправить [сделать] поскорее.
Петр.Из Эльзенфорса, в 12 д. августа 1713 г.Катеринушка, друг мой, здравствуй!
Объявляю вам, что мы, слава Богу, в 5-й д. сего месяца прибыли сюда здорово [благополучно] с транспортом. Только от бывшего шторма, который был 3-го числа, несколько судов повредилось, а именно: «Вельком», «Хельтрагарс» и один галиот. Однако ж не только люди, но и запасы целы, також и их починить можно.
Мы после праздника Успения Богородицы чаем идти далее землею к Абоу, но бою быть не чаю; понеже вчерась воротился генерал-лейтенант господин Голицын, который ходил за неприятелем: сказывает, что не мог настичь – все бегут; и когда от части так бегут, то как от всего войска стоять будут!