Шрифт:
– Вы не Элдерсона имеете в виду?
– Да, его. Только ни в коем случае не говорите, что это я направил вас к нему.
– Уже успел познакомиться с ним. Если честно, всю информацию по постояльцам собрал именно он, и мы, проводя изыскания, основывались на его сведениях.
– Неужели? Значит, вы отправили его в отель, чтобы он там все разузнал и написал вам отчет?
– Совершенно верно.
– Надеюсь, вы позволите мне взглянуть на него? Вдруг что-то в его записях наведет меня на дельную мысль.
Стефан принес отчет Элдерсона, и Маллет некоторое время его просматривал. Надо сказать, куда внимательнее, чем это сделал Дэдмен, но все равно недолго. Когда инспектор, прочитав отчет, возвратил его Стефану, его лицо неожиданно исказилось от боли.
– Вы случайно не заболели? – спросил Стефан.
– Ничего особенного, – пробормотал инспектор. – Боюсь, небольшой приступ… несварения. («То ли воображение разыгралось, то ли и в самом деле покраснел?» – подумал при этом инспектор.) Наверное, съел что-нибудь несвежее, – добавил он.
– Что-то вы неважно выглядите, – заметил Стефан. – Может, вам обратиться к доктору?
– Может быть, – ответил Маллет. – Беспокоиться не о чем… Дело в том, что я не привык к такого рода неприятным ощущениям. Кстати, нет ли у вас на примете хорошего доктора по этой части?
– Наш семейный врач живет в конце этой улицы. Он хороший специалист, поверьте. – Стефан записал на клочке бумаги его имя и адрес.
– Благодарю вас. Обязательно загляну к нему по пути домой. До свидания.
Когда они пожали друг другу руки, инспектор произнес:
– Чуть не забыл. Мистера Джонсона тоже пригласят на интервью как свидетеля, поэтому я бы хотел получить у вас и его адрес.
Стефан записал и адрес Мартина.
– Без сомнения, вы скоро увидите мистера Джонсона снова, – добавил Маллет. – Сообщите ему, какого рода испытание может его ожидать.
– Разумеется, сообщу. Он должен приехать к нам сегодня на чай.
– Тогда все в порядке. До свидания еще раз, мистер Дикинсон.
С этими словами инспектор Маллет покинул дом Дикинсонов и быстро зашагал вниз по улице в сторону дома врача.
Вскоре после пяти вечера маленький автомобиль Мартина подкатил к дому. К этому времени Стефан и миссис Дикинсон сидели в гостиной и заканчивали пить чай.
– К сожалению, Анна не сможет отправиться на автомобильную прогулку, – сообщила Элинор. – У нее совершенно сдали нервы, и я попросила ее лечь в постель.
– Боюсь, в этом отчасти виноват и я, так что прошу меня извинить, – ответил Мартин. – Передайте ей, пожалуйста, что я заезжал. В том случае, конечно, если она спросит об этом. Большое спасибо, но на чай я не останусь. Ну а теперь, если не возражаете, я поеду.
Стефан вышел вместе с Мартином в холл и сообщил о предстоящем вызове в Мидчестер.
– Плохо дело, – прокомментировал Мартин. Потом, с минуту помолчав, добавил: – Похоже, Энни слишком тяжело восприняла наши утренние разговоры.
– Действительно, – согласился Стефан. – Не знаешь, кстати, что именно ей не понравилось?
– Не знаю. А ты?
– Мне почему-то казалось, что ты знаешь ее лучше меня.
– Она вообще весьма чувствительная девушка, – неопределенно проговорил Мартин.
– Значит, тебе не приходит в голову ничего конкретного, что могло бы так сильно ее расстроить?
– Да вроде нет… Но как бы то ни было, хотел еще раз сказать тебе, что будет лучше всего, если ты бросишь это дело.
– Не могу, – произнес Стефан с чувством обреченности. – И, что интересно, теперь уже не брошу, даже если бы смог.
– Что ты хочешь этим сказать?
– То, что у меня теперь появилась возможность взглянуть на вещи под совершенно другим углом. Это и является главной причиной моей уверенности в успешном исходе дела.
– В таком случае мне остается только пожелать тебе удачи, – заметил Мартин, открывая входную дверь.
– И все-таки мне бы хотелось, чтобы ты помог мне, Мартин, – сказал Стефан, выходя вслед за ним на улицу.
– Я? Но я теперь на стороне Анны, и ты отлично об этом знаешь.
– Знаю. Но тебе не приходит в голову, что скорейшее завершение дела лучше всего успокоит ее? Причем такое завершение, как нам хотелось в самом начале.
– Хм… Полагаю, отчасти да.
– В любом случае я не смогу проделать необходимую работу без твоей помощи. А без твоей машины мне уж точно не обойтись. Можешь просто возить меня по адресам, если уж на то пошло. Заезжай за мной завтра утром, ладно? После этого я беспокоить тебя не буду. Обещаю.