Вход/Регистрация
Загадка Рунного Посоха: Черный Камень. Амулет безумного бога. Меч зари. Загадка рунного посоха.
вернуться

Муркок Майкл Джон

Шрифт:

Барону Мелиадусу казалось, что эти странные создания считали себя выше него и им скучны его попытки быть любезным. Ему становилось все труднее и труднее поддерживать беседу, но пока играла музыка, ничего другого в голову не приходило.

В конце концов он хлопнул в ладоши.

— Достаточно, уберите плясунов. Дайте побольше экзотики.

И он чуть расслабился, когда в зал вошли сексуальные гимнасты и начали свое представление, возбуждая жадный аппетит Лордов Темной Империи. Он усмехнулся, узнал кое-кого и указал на них гостям.

— Вот этот был когда-то Принцем Венгрии, а те двое — близнецы, сестры Короля Турции. Вон ту блондинку я сам взял в плен, а лежит на ней болгарский конюх. Очень многих я инструктировал сам.

Но хотя половые развлечения и расслабили издерганные нервы барона Мелиадуса, эмиссары Президента-Императора Джон Ман Шена остались, казалось, такими же бесстрастными.

Наконец представление было закончено, и сексуальные гимнасты тоже ушли, казалось, к явному облегчению эмиссаров. Барон Мелиадус, заметно посвежевший, усомнился, были ли эти незнакомцы вообще из плоти и крови, и приказал начинать бал.

— А сейчас, господа, — произнес он, поднимаясь, — давайте пройдемся по залу, и я познакомлю вас с теми, кто будет счастлив оказанной честью.

Двигаясь на негнущихся ногах, эмиссары из Азиакоммуниста последовали за бароном, на голову возвышаясь над самым высоким человеком в зале.

— Не хотите ли потанцевать? — спросил Мелиадус.

— Сожалею, но мы не танцуем, — безжизненным голосом ответил Као Шаланг Гатт.

И так как этикет требовал, чтобы гости танцевали перед всеми присутствующими, танцев не было вообще. Мелиадус весь кипел. Чего ожидал от него Король Гуон? Как мог он иметь дело с такими автоматами?

— Разве у вас в Азиакоммуниста нет танцев? — спросил барон, и голос его дрожал от сдерживаемого гнева.

— Не такие, какие предпочитаете вы, — ответил Оркай Неонг Фун, и хотя голос его был таким же безжизненным, снова барону Мелиадусу было дано понять, что такие пустяки ниже достоинства дворян Азиакоммуниста. Барон подумал, что ему все труднее оставаться вежливым с этими гордыми иноземцами. Скрывать свои чувства Мелиадус не привык, в особенности перед какими-то чужаками. Он представил себе, что получит максимум удовольствия, когда ему поручат командовать армией, которая направится в поход на Дальний Восток.

Барон Мелиадус остановился перед Адазом Промпом, который поклонился гостям.

— Хочу представить вам одного из могущественных воинов, графа Адаза Промпа, Гранд Констебля Ордена Пса, Принца Парижа и Протектора Мюнхена, командира ста тысяч. — Узорная маска склонилась вновь. — Граф Адаз командовал силами, которые сумели завоевать весь европейский континент за два года. Тогда как мы думали, что это займет у нас лет двадцать, — продолжал Мелиадус. — Его Псы неуязвимы.

— Барон мне льстит, — проговорил Адаз Промп. — Уверен, милорды, что в вашей Азиакоммуниста более могущественные воины.

— Возможно, не знаю. Похоже, ваша армия так же свирепа, как и наши драконьи гончие, — ответил Ка о Шаланг Гатт.

— Драконьи гончие? А кто они такие? — спросил барон Мелиадус, вспомнив наконец, чего от него требовал Король Гуон.

— Разве у вас в Гранбретани их нет?

— Может быть, мы по-разному называем их? Не могли бы вы их описать?

Као Шаланг сделал легкое движение своим посохом.

— Они примерно в два раза больше человека, нашего человека, у них семьдесят зубов, похожих на ножи из кости. Покрыты они густой шерстью, и когти у них, как у кошек. Мы используем их, чтобы охотиться за другими рептилиями, еще не тренированными для войны.

— Понимаю, — пробормотал барон Мелиадус, думая, что с такими чудовищами придется применять иную тактику ведения войны. — И много таких драконьих гончих вы натренировали?

— Много, — отрезал гость.

Они продолжали продвигаться по залу, знакомясь с дворянами и их женами, и у каждого из дворян был заготовлен вопрос, похожий на заданный Адазом Промпом, чтобы Мелиадусу было легче получить нужную информацию. Но было совершенно очевидно, что, с готовностью признавая силу и мощь своего оружия, они ничего не собирались говорить ни о численности армий, ни о действии своего оружия. Мелиадус понял, что ему потребуется не один вечер, чтобы заполучить нужные сведения, если это вообще окажется возможным.

— У вас, должно быть, очень мудрая наука, — сказал он, пока они продвигались сквозь толпу. — Может быть, даже более продвинувшаяся вперед, нежели наука Гранбретани.

— Может быть, — ответил Оркай Неонг Фун. — Но я так мало знаю о вашей науке. Интересно будет сравнить.

— Конечно, интересно, — согласился Мелиадус. — Например, я слышал, что ваша летательная машина пронесла вас на несколько тысяч миль за весьма короткий срок.

— Это была не летательная машина, — возразил Оркай Неонг Фун.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: