Шрифт:
Была одна вещь, которую эти сайты говорили правильно, отказываясь верить в сказку, что династия Баррингтонов приходит в упадок и члены семьи даже не состоянии войти в список богатых людей Forbes. Они рассматривали Баррингтонов, как одну из тринадцати старинных семей, которая путем сложной схемы владеющих офф-шорных компаний, контролировала все долги всех стран. Они были мульти миллиардерами в квадрате и истинными правителями правительств и международных организаций. Быть Баррингтоном означало быть современным Крезом, Мидасом двадцать первого века.
— Нормально, если Том постучится в вашу дверь в 10:00 утра? — спрашивает Лаура Арнольд.
В моей голове тут же появляется картинка засранного лифта и мне становится стыдно.
— Нет. Просто попросите его позвонить мне на мобильный, когда он подъедет и я выйду.
— Окэй. Хорошего дня, Мисс Блум.
Я благодарю ее и завершаю вызов. Как только я кладу телефон на обеденный стол входит Билли, ее глаза прищурены. Она идет к холодильнику, делает глоток апельсинового сока прямо из пакета и поворачивается ко мне с неулыбчивым лицом.
— Во сколько ты уезжаешь?
— Менее, чем через час.
— Хорошо, — говорит она.
— Что бы ты сделала, если бы была мной, Билл?!
— Я не знаю, потому что не знаю всех подробностей, правда ведь?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты взяла деньги и испарилась, не записки, не слов прощаний, пока он лежал в больнице в бессознательном состоянии, рискуя своей драгоценной жизнью, если ты мне сказала правду, чтобы спасти никчемную твою. Поэтому в его глазах ты выглядишь, как наихудшая разновидность охотницы за деньгами, да еще и шлюхи, которая когда-нибудь ходила по английской земле. Вместо нормального желания сплясать на твоих костях, он просто считает побег неудачным и не питает отвращения к тебе сейчас?
Я опускаю голову вниз, мне стыдно, что я не рассказала Билл всю правду.
— Ты права, он возненавидел меня, но я, словно зуд, который должен быть расчесан.
— Хм... что-то не так с этим объяснением тоже, если чесать зуд, то будет только хуже.
— Окэй. Он назвал это болезнью.
— Какого хрена, Лана. А в чем находишься ты сама?
Я закрываю глаза, получается только хуже.
— Подумай, Билл, это не так плохо, как кажется.
— Так сделай так, чтобы это выглядело лучше.
— Я не могу. Все, что я могу сказать, я должна это делать. Да, я оставила его, но я никогда не переставала желать его. Нет ни одного прошедшего дня, когда я не думала о нем и не тосковала по нему. Я не дура, я понимаю, что не смогу его иметь. Я все знаю, но эти 42 дня мои и никто или ничто не отнимет их у меня. Он хочет наказать меня, пусть. Пощечина от него лучше, чем ничего.
Билли стоит с отвисшей челюстью от шока. Она смотрит на меня такими глазами, как будто видит первый раз в жизни.
— Ты понимаешь, что ты идешь в заранее больные садо-мазо отношения?
В этот момент я легко встречаюсь с ней глазами.
— Блейк не знал, как мне больно. Даже если бы я сказала ему, он не мог помочь. Он считает, что мог, но на самом деле нет. Я знаю это. Ты же встречалась с ним, и что ты думаешь?
Билли вздыхает.
— Он мне понравился, — наконец, признается она.
Я улыбаюсь, но внутри мне невероятно грустно. У меня такое чувство, как будто я никогда не смогу прикоснуться к реальному и вечному счастью. Все будет отнято.
— Да, у меня сложилось впечатление, что ты нравишься ему тоже.
Билли краснеет.
— Ты покраснела, Билл?!
— Если он попытается сделать что-нибудь странное, ты разорвешь этот гребанный договор молниеносно, — хрипло говорит она.
Я киваю и понимаю, что я никогда не расскажу ей полностью всю историю.
6.
Встреча с медсестрой проходит быстро и безболезненно.
Следующая остановка: адвокатская контора. Я получаю разрешение от его секретаря пройти в кабинет мистера Джей Бенби. Он встает в знак приветствия. Я осматриваюсь по сторонам и понимаю, что ничего не изменилось, все точно так же.
— Как поживаете, Мисс Блум? — говорит он, привставая с кресла, с тем же самым выражением доверия на лице, говорящим именно я знаю, что будет лучше для вас, змеиная улыбка медленно скользит по его губам.
Я опускаю глаза на его кольцо с бирюзой и спрашиваю:
— Где мне подписать?
Он поднимается в полный рост.
— Я должен напомнить вам, мисс Блум, о важности и серьезных последствиях того, что вы собираетесь подписать, — начинает он с ханжеским высокомерием, но я обрываю его. В тот раз, придя в его офис, я была молодой и неопытной, с огромными глазами, испуганной его юридической казуистикой. Но не в этот раз, не сейчас.