Соколова Наталья
Шрифт:
Найдя в коридоре два дубовых вёдра и прислонённое к стене коромысло, Мили последовала за расстроенной подругой.
– Надо что-то придумать, а то они нам всю обувь так изведут… – задумчиво проронила она, – только вот в голову ничего путёвого не приходит.
Продев коромысло в дужки вёдер, девчонки подхватили ношу с обеих сторон и потопали к ручью.
Кряхтя, тётушка Фермопена нагнулась и вытянула из-под печи старое лукошко, в котором грудой была навалена картошка. Достав из неё две дюжины клубней, она положила их на лавку и задвинула корзинку обратно.
– Держи, красавица, – она протянула Утар небольшой нож с широким лезвием, напоминавшим по форме лист рябины, – сейчас мы с тобой начистим картошечки и поставим её вариться.
– А я, я не умею… – смущённо пробормотала девчонка и попыталась спрятать руки за спину.
– Смотри, не обрежься, – мягко сказала старая фея, показывая, ловко снимая спирали кожуры с крепкого клубня, – вот так, смотри. Раз, раз и она сама слезает. На, вот, держи. – И она протянула крупный овальный плод, ласково улыбаясь девчушке, – а теперь сама попробуй, только аккуратней.
Феечка вздохнула и с опаской взяла протянутую картофелину. Как надо получилось далёко не с первого раза.
– Да не строгай ты её, как доску, а то так и варить нечего будет. Тоньшее, тоньшее снимай.
На второй дюжине у Утар дело пошло веселее. Собрав очищенные клубни, Фермопена сполоснула их водой. Отодвинув заслонку с устья печи, тётушка ухватом с красивой витой рукояткой достала горшок с закипевшей водой и ссыпала туда картошку. Потом так же ловко задвинула посудину обратно.
– Подождём девчонок. А ты пока вот на, поточи зубки, – и она протянула Утар горсть лесных орехов. – Скоро картошка поспеет, и будем завтракать.
В кухню ввалились запыхавшиеся Мили и Крисиг, тащившие тяжёлые вёдра с водой, и устало опустились на лавку.
– Уффф, никогда бы не подумала, что таскать воду такой тяжёлый труд, – цветочная феечка почесала Миусси между ушами и погладила переливчатую спинку Кото Фея, тут же бросившихся утешать хозяйку.
– А вы что думали, вертихвостки столичные. Вам бы только шкодить да по балам шляться. А жизнь феи – это не только развлечения и магические пассы, это и тяжёлый физический труд. Именно поэтому студенты первых курсов и проходят практику в отдалённых деревеньках и на хуторах. Вы должны понять, что магия – не панацея от всех бед и трудов. В первую очередь, надо головой думать и делать руками, а магия – это крайнее средство, когда всё другие не помогли. Марш мыть руки, завтракайте и у меня для вас задание есть, – проворчала тётушка Фермопена.
Девчонок как ветром сдуло. Со старой феей опасалась ссориться даже Онэриль, больно уж строгий и крутой нрав у неё был при добром и отходчивом характере. Ведь именно это милая старушка много лёт руководила академией, пока хватало терпения глупых детишек наставлять уму-разуму.
Хитрая Миусси подошла к старушке и, преданно заглядывая в глаза, ласково замурлыкала, трясь зелёной щёчкой о свободную полотняную юбку.
– Вот ведь лукавое создание, ну, вся в хозяйку, и такая же шкода. Ну, чего тебе надо, Миусси? – Цветочная кошечка бросила быстрый взгляд на горшок со свежесваренной картошкой и сделала умильную морду. На её спине сидел расстроенный Кото Фей, который очень любил булки, но не заметил ни одной. Фермопена положила на лист лопуха одну картофелину, разломала её и поставила перёд зверушками. Миусси стряхнула недовольно верещащего приятеля прямо на пол рядом с едой и подтолкнула лапкой, как неразумного котёнка. Тот страдальчески сморщился, обнюхивая завтрак и отвернулся. Миусси сердито зашипела и лёгонько огрела его по заду увесистой лапой, словно говоря: «А ну, ешь, негодник. Всё равно больше ничего не дадут до обеда, а до него ещё не скоро».
– Ну, надо же, точно собственного котёнка ещё и воспитывает, в первый раз такое вижу. И вообще, откуда Крисиг это чудо-юдо приволокла?
Кото Фей мявнул и нехотя принялся за еду под пристальным взглядом янтарных глаз строгой подруги. Посчитав, что ещё пару клубней им не помешает, старая фея положила добавку, удостоившись благодарного взгляда от цветочной кошечки.
– Крисиг, твои питомцы ведут себя гораздо разумнее вас троих. Поучились бы что ли…