Леттс Трэйси
Шрифт:
ЧАРЛИ. Может, стоит позвонить ему, Мэтти?
МЕТТИ ФЭЙ. Мы с тобой это обсуждали.
ЧАРЛИ. Знаю, но…
Метти Фэй. (Виолетте) У тебя тут много людей и так мало кроватей…
ВИОЛЕТТА. Вы можете пойти к Иви.
ИВИ. Да, конечно, у меня есть комната.
Метти Фэй. (Чарли) Мы же говорили с тобой.
БАРБАРА. Ну, решайте сами. Итак, мама? Джин может идти в мансарду?
ВИОЛЕТТА. Нет, там живет… Как ее зовут…
ИВИ. Джоанна.
БАРБАРА. Кто такая Джоанна?
ВИОЛЕТТА. Это девушка индейского происхождения, которая живет у меня в
мансарде.
ВИОЛЕТТА. Кто она такая?
(Входит Джоанна.)
ДЖОАННА. Здравствуйте, я Джоанна. Добро пожаловать.
Барбара, Билл и Виолетта в столовой пью кофе с пирогом.
Джоанна читает книгу на своей кровати в мансарде. Джин слушает плеер в комнате на втором этаже.
ВИОЛЕТТА. Суббота. Субботнее утро. Девочка приготовила нам бисквиты с кремом. Мы позавтракали, потом… он встал и вышел в эту дверь… да, именно в эту. Вот и все.
БАРБАРА. И это был тот последний раз, когда ты его видела.
ВИОЛЕТТА. Я легла в субботу вечером, встала в воскресенье утром… Беверли еще не было. Я не придала этому значения, думала — он уехал пить.
БАРБАРА. Как это? Он что, не мог выпить дома? Или ты ему не позволяла?
ВИОЛЕТТА. Боже упаси, я никогда не говорила с ним о выпивке, никогда этого не касалась.
БАРБАРА. Правда?
ВИОЛЕТТА. Барбара, клянусь тебе. Он мог напиться до чертиков, я бы и слова не сказала, ни полслова.
БИЛЛ. Итак, воскресенье. И все еще никаких новостей о нем…
ВИОЛЕТТА. Да, воскресенье, новостей никаких. Я начала беспокоиться. И тут вспомнила про историю с сейфом. Мы держали всю наличность в этом ящике, кое — какие драгоценности, золото. Я хранила там кольцо с бриллиантом стоимостью семь тысяч долларов, в этом сейфе…
БАРБАРА. Подожди, подожди. Подожди. Я что-то пропустила, при чем тут сейф?
ВИОЛЕТТА. Мы с твоим отцом имели договоренность на случай чрезвычайной ситуации. Если что происходит с одним из нас, другой идет и забирает все содержимое.
БАРБАРА. Итак…
БИЛЛ. Подальше положишь — поближе возьмешь.
ВИОЛЕТТА. Правильно.
БАРБАРА. Какой же ты циник.
ВИОЛЕТТА. Я знала, что тебе это не понравится…
БАРБАРА. (нетерпеливо) Хорошо, ну и что там было с сейфом?
ВИОЛЕТТА. Мне пришлось ждать до понедельника, пока не открылся банк. И после того, как я все забрала из сейфа, я позвонила в полицию и заявила об исчезновении Бева. В понедельник утром.
БАРБАРА. А мне ты позвонила только сегодня, в среду.
ВИОЛЕТТА. Я не звонила.
БАРБАРА. Ты заставила Иви позвонить мне. Пять дней спустя.
ВИОЛЕТТА. Я не хотела тебя тревожить, дорогая…
БАРБАРА. Да, конечно.
БИЛЛ. Ви, ты уверена, что не было никаких особых обстоятельств, которые могли бы спровоцировать его?
ВИОЛЕТТА. Ты имеешь в виду ссору?
БИЛЛ. Да.
ВИОЛЕТТА. Нет. Мы ругались часто… ты знаешь… но в этот раз нет, он просто встал и ушел.
БАРБАРА. Может, он хотел немного отдохнуть от тебя.
ВИОЛЕТТА. Спасибо. Мне приятно это слышать.
БАРБАРА. Такое случается. Жить в барке не легко.
БИЛЛ. Даже в наилучших обстоятельствах.
БАРБАРА. Значит, ни слова. Ни «увидимся», ни «я пойду, погуляю»…
(Виолетта качает головой.)
Наш старый добрый непредсказуемый папа.
ВИОЛЕТТА. О, да. Он такой. Первое, что я почувствовала в нем, когда влюбилась, была его непредсказуемость. Я находила это очень волнующим. Он мог сразить одним словом… одним взглядом…
БАРБАРА. Эта непредсказуемость- палка о двух концах.
БИЛЛ. И ты не заметила ничего странного, необычного или…
ВИОЛЕТТА. Он пригласил эту женщину. Даже не спросил меня, а просто нанял, и она поселилась в моем доме. За несколько дней до своего исчезновения.
БАРБАРА. Ты не хочешь, чтобы она жила здесь?
ВИОЛЕТТА. Я не понимаю, что она здесь делает. Она чужая. Индейская девушка в моем доме.
Билл. (подшучивая) У тебя, что какие-то проблемы с индейцами, Виолетта?