Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
– Все без толку, - безнадежно сказал Рон из-за своей книжной баррикады.
– Ни одного подходящего заклинания, вообще ничего. Есть заклинание осушения, но оно только для луж да прудов годится, а озеро осушить таким способом и думать нечего.
– Не может быть, чтобы совсем ничего не было!
– пробормотала Гермиона, пододвигая поближе свечу к толстому тому «Забытых старинных заклинаний». От усталости у нее болели глаза, а тут еще и мелкие буквы.
– Задания для Турнира для того и придумывают, чтобы их можно было выполнить.
– Ну а это задание, значит, выполнить нельзя, - возразил Рон.
– Иди-ка ты, Гарри, завтра к озеру, сунь в него голову и крикни погромче этим русалкам да тритонам, чтобы поскорее вернули то, что у тебя украли. По-моему, ничего лучше мы, все равно, не придумаем.
– Можно!
– сердито буркнула Гермиона.
– Должно быть!
Гермиона, похоже, просто понять не могла, как это так, в библиотеке и вдруг не оказалось нужного заклинания! Книги ее еще ни разу не подводили, и Гермиона решила так просто не cдаваться.
– Знаю, что надо было делать, - сказал Гарри, уронив голову на книжку «Эффектные заклинания для весельчаков».
– Надо было стать, как Сириус, анимагом и превращаться в животное.
– Точно. Захотел - раз - и обернулся золотой рыбкой, - подхватил Рон.
– Ну или лягушкой, - Гарри зевнул от усталости.
– Превращаться в животных учатся годами, а потом еще надо и зарегистрироваться, и еще много чего, - сказала Гермиона, сощурившись и пробегая глазами содержание книги «Трудные волшебные задачи и их решения».
– Помните, МакГонагалл рассказывала… надо зарегистрироваться в Отделе несанкционированного волшебства… в какое животное превращаешься, особые приметы и все прочее, чтобы не нарушать закон…
– Да я пошутил, Гермиона, - отмахнулся Гарри.
– Сам знаю, что до завтрашнего утра не научусь превращаться в лягушку.
– Чушь какая!
– отчаянно воскликнула Гермиона, захлопнув «Трудные волшебные задачи».
– Кому нужны завитки на волосах в носу?
– А почему бы и нег? Если хочешь, можем поспорить, - послышался голос Фреда Уизли.
Гарри, Рон и Гермиона разом оторвались от книг. Фред с Джорджем показались из-за стеллажей с книгами.
– А вы тут что делаете?
– спросил Рон братьев.
– Тебя вот как раз и ищем, - ответил Джордж.
– Тебя МакГонагалл разыскивает. И тебя, Гермиона, тоже.
– Зачем это?
– удивилась Гермиона.
– А кто ее разберет?
– пожал плечами Фред.
– Хотя, вид у нее был довольно мрачный.
– Она нам велела вас обоих в ее кабинет привести, - подытожил Джордж.
Рон с Гермионой поглядели на Гарри, у Гарри все внутри похолодело. Сейчас им от МакГонагалл достанется.
Должно быть, она заметила, что они ему все время помогают, а он должен все делать сам.
– Ладно, приходи в гостиную, - сказала Гермиона, встав со стула.
– И захвати книг побольше.
– Хорошо, - Гарри заерзал на стуле.
И Гермиона с Роном, с тревогой на лицах, ушли. В восемь часов мадам Пине погасила все лампы и свечи и выгнала Гарри из библиотеки. Гарри взял столько книг, сколько мог унести, и, сгибаясь под их грузом, вернулся в гриффиндорскую гостиную, подвинул стол к креслу в углу и стал снова искать нужное заклинание. В «Бесшабашной магии для волшебника-сорвиголовы» ничего… в «Руководстве по средневековому волшебству» тоже… в «Антологии заклинаний восемнадцатого века» ни слова о погружении под воду., и в книге «Страшные обитатели глубин», и в книге «Силы, дремавшие в вас: как с ними быть?» тоже ничего.
Пришел Живоглот, улегся у Гарри на коленях, свернулся клубком и мирно замурлыкал. Гостиная понемногу пустела. Знакомые перед сном, совсем как Хагрид, бодро и весело желали Гарри удачи. Все были уверены, что Гарри преодолеет второе испытание так же успешно, как и первое. Гарри на все пожелания молча кивал головой, в горле словно мяч для гольфа застрял. К полуночи в гостиной остался только он и кот Живоглот. Уже все книги были пролистаны, а Рон и Гермиона так и не вернулись.
Все. Ничего не выйдет. Придется утром пойти к озеру и сказать судьям…
Гарри представил себе, как он подходит к судейскому столу и говорит, что не может пройти испытание. Бэгмен выпучит от изумления глаза; Каркаров радостно оскалит желтые зубы; Флер Делакур скажет: «Я так и знала… он только маленький-маленький мальчик…» - и Гарри съежился от стыда. А Малфой выйдет вперед и выпятит грудь со значком «Поттер смердяк». Хагрид не поверит своим глазам и ужасно огорчится…
Совсем позабыв о Живоглоте, Гарри вскочил на ноги. Кот свалился на пол и зашипел, искоса поглядел на Гарри, выставил трубой похожий на ерш для мытья бутылок хвост и важно удалился. Гарри помчался по винтовой лестнице в спальню. Скорее взять мантию-невидимку, вернуться в библиотеку и сидеть там, если надо, хоть всю ночь…