Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
Четверть часа спустя Гарри пробрался в библиотеку и прошептал:
– Люмос.
На кончике волшебной палочки вспыхнуло холодное пламя, и Гарри пошел вдоль стеллажей, выбирая книги заклинаний и заговоров, книги о русалках и тритонах, о водяных чудищах, о знаменитых волшебниках и колдуньях, книги о волшебных изобретениях, проще говоря, все книги, где хоть что-то могло говориться о том, как выжить без воздуха под водой. Набрав охапку книг, Гарри сел за стол и принялся пролистывать один толстый том за другим при слабом свете волшебной палочки, изредка сверяясь с часами.
Час ночи… два часа… после каждой книги, чтобы не отчаяться, Гарри говорил себе: «Значит, в следующей… ну, в следующей… вот в этой…»
Русалка на картине в ванной старост высоко над головой подняла его «Молнию» и хихикала, а Гарри скакал как пробка в мыльных пузырях под ее утесом.
– Ну, достань! Ну, допрыгни!
– смеялась с издевкой русалка.
– Не могу, - захлебываясь, кричал Гарри и пытался схватить метлу.
– Отдай, ну отдай!
Русалка ткнула его в бок древком метлы и захохотала.
– Больно же! Отстань! Ай…
– Гарри Поттер должен проснуться.
– Не толкайся…
– Добби должен разбудить Гарри Поттера, сэр. Гарри Поттер должен проснуться.
Гарри открыл глаза. Он лежал головой на раскрытой книге под названием «Волшебная палочка - лучший помощник», уснул в библиотеке. Капюшон мантии-невидимки съехал с головы. Гарри поднял голову и, щурясь от яркого дневного света, поправил очки.
– Гарри Поттер должен спешить!
– пискнул Добби.
– До второго испытания десять минут! Гарри Поттер…
– Десять минут?
– осипшим спросонья голосом спросил Гарри.
– Десять… Как, десять?!
Он поглядел на часы. Без двадцати девять! У Гарри душа ушла в пятки.
– Гарри Поттер должен спешить!
– Добби дернул Гарри за рукав.
– Гарри Поттер должен быть у озера вместе с другими, сэр.
– Нет, Добби, поздно, - безнадежно махнул Гарри рукой.
– Я не пойду, я не знаю, как…
– Гарри Поттер пойдет, Гарри Поттер пройдет испытание!
– запищал эльф.
– Добби знает, что Гарри Поттер не нашел нужную книгу, Добби сам нашел ее.
– Ты нашел? Ты ведь даже не знаешь, что будет во втором испытании…
– Добби знает, сэр! Гарри Поттер должен нырнуть в озеро, отыскать Уизи…
– Чего отыскать?
– … и отобрать Уизи у русалок.
– Да Уизи-то что такое?
– Ваш Уизи, сэр, Уизи. Он подарил Добби свитер. Добби дернул свой бордовый свитер, из-под которого торчали шорты.
– Они Ро… они Рона украли?
– не поверил своим ушам Гарри.
– Они украли то, чего Гарри Поттеру будет очень не хватать. А через час…
– «Едва лишь час пройдет, искать уж будет поздно, покража пропадет…» - продолжил Гарри, расширенными от ужаса глазами глядя на эльфа.
– Что же делать, Добби?
– Гарри Поттер должен съесть вот это, - пискнул эльф, запустил руку в карман шортов и вытащил комок каких-то серо-зеленых скользких крысиных хвостов.
– Это жабросли, сэр. Съешьте их и ныряйте в озеро.
– А для чего они?
– Гарри с недоверием глядел на слизистый комок.
– Они помогут дышать под водой, сэр.
– Добби, а ты точно знаешь?
– в отчаянии спросил Гарри.
Добби уже однажды хотел ему помочь, и в конце концов у него из руки исчезли кости.
– Добби точно знает, сэр, - затряс головой эльф.
– Добби много чего слышит, сэр. Добби зажигает в замке огни и моет полы, Добби слышал, как профессор МакГонагалл и профессор Грюм говорили про следующее испытание… Добби не позволит Гарри Поттеру потерять Уизи!
Все ясно: они украли Рона. Гарри вскочил, скинул с себя мантию-невидимку запихал в рюкзак, выхватил у Добби водоросли, сунул в карман и выскочил из библиотеки, эльф за ним вприпрыжку.
– Добби пора на кухню, сэр, - пропищал Добби в коридоре.
– Добби будут искать. Удачи вам, сэр.
Гарри уже промчался по коридору и, сбегая по лестнице через три ступеньки, крикнул:
– Спасибо, Добби! Пока!
В вестибюле еще копошились запоздалые студенты, они только что позавтракали и шли из Большого зала к озеру поглядеть на второе испытание; все в страхе на него оглядывались и отпрыгивали в сторону. Гарри выскочил в раскрытые дубовые двери и скатился вниз по парадной лестнице, сбив с ног Колина и Дэнниса Криви.