Шрифт:
В кустах послышалась непонятная возня, сопровождаемая громкими восклицаниями, и, вскоре, голова Виктора показалась в некотором отдалении от места падения.
– Конечно, модель ещё сыровата и требует доработки, – вынужден был он признать, рассматривая царапины от острых шипов. – Для туризма необходима дальнейшая модернизация.
Деревья впереди поредели, и между стволами стало видно открытое пространство. Мы стояли на самом краю леса, пристально рассматривая старые дома из тёсаных брёвен, потемневших от времени.
Особого порядка в их расположении не было. Казалось, что места для постройки были выбраны исходя из собственного понимания и желания. Большую площадь занимали огороды, на длинных грядках, которых колыхались от ветра посаженные растения.
Почти везде для отпугивания птиц возвышались колоритные фигуры пугал в разнообразных одеждах. В своих нарядах их можно было принять за неподвижно стоящих людей, созерцающих свои владения и лениво шевеливших руками.
На улице было пустынно, и, только вдалеке бегали две собаки. К счастью, ветер дул нам навстречу, поэтому шансы остаться незамеченными были довольно высокими.
– Думаю, настало время проявить инициативу, – сказал Виктор. – Предлагаю переодеться, – кивнул он на огороды.
Перспектива замены листьев на старые тряпки не вызвала у меня особого воодушевления.
– Похоже, это вас не радует, – улыбнулся Виктор, глядя на мою кислую физиономию.
Я традиционно пожал плечами.
– Не скрою, предпочёл бы нечто более цивильное.
– Сталкерам, Андрей Георгиевич, всегда было непросто, – утешил меня Виктор.
Я оценивающе оглядел ближайшего к нам истукана. Старые парусиновые штаны, выгоревшие на солнце, и неопределённой формы рубаха в заплатках, органично гармонировали с подозрительным головным убором, издали напоминающим шляпу.
– Думаю, вы неплохо будете смотреться в новом наряде, – сказал Виктор. – Хотя вам и этот идёт.
Понаблюдав ещё немного за домами, мы решили не откладывать столь важное мероприятие и немедленно приступили к его реализации. Чтобы не рисковать, были выбраны крайние огороды, позволяющие незаметно приблизиться к ним. Мы привязали скороходы к коленям и, пожелав взаимно удачи, по-собачьи отправились к цели.
Нельзя сказать, что данный способ передвижения пришёлся мне по душе. Всё– таки современный человек далёк от этого, хотя, иногда, отдельные индивидуумы бывают вынуждены под влиянием Бахуса практиковать его в силу непреодолимых обстоятельств.
Первые шаги дались мне с трудом, и я даже несколько раз падал, не сумев удержать равновесия. Однако, затем, видимо проявилась архаическая память далёких предков. Я бодро двигался, низко опустив голову к земле и энергично работая локтями.
Препятствия в виде грядок картофеля и моркови были успешно преодолены в кратчайшие сроки, а вот дальше я заблудился в незнакомых зарослях, похожих на гигантскую свёклу. В результате, я с энтузиазмом проскочил желанную цель, отклонившись от курса на несколько метров. Пришлось возвращаться назад, ругая себя за беспечность.
Над головой навис тёмный силуэт хранителя овощей. Я осторожно огляделся по сторонам и потянулся за одеждой. Но стоило мне, только слегка приподняться, как сзади в ягодицы уткнулось что-то мягкое. От неожиданности я замер на месте, превратившись на мгновение в соляной столб.
Секундное оцепенение было прервано повторным толчком, вынудившим меня совершить резкий поворот на сто восемьдесят градусов. Прямо перед моим лицом оказалась морда собаки, и минуту мы смотрели друг другу в глаза. Не знаю, что она подумала, но у меня мышление полностью отсутствовало.
Возможно, собака приняла меня за сородича. Обнюхав голову и лизнув прямо в нос, она дружески завиляла хвостом. Я продолжал в замешательстве смотреть на неё, банально боясь пошевелиться.
Может, она хотела поиграть со мной, а я неподвижно застыл на месте. Видя такую пассивность, собака широко зевнула, показав большие клыки, и неторопливо отправилась дальше. Интерес ко мне был явно потерян.
Я прилёг на землю, с облегчением разглядывая ползающих под носом муравьёв. Мне понадобилось несколько минут восстановления для того, чтобы возобновить прерванную операцию.
Повесив на перекладину вместо одежды свою юбку из листьев, я примерил обновку. Конечно, на индивидуальный пошив надеяться было глупо, поэтому коротковатые штаны и слишком длинные рукава залатанной рубахи отнюдь не смутили меня. А вот бесформенный головной убор пришёлся впору. Он был прямо сшит на заказ.
Обратный путь не вызвал у меня особых затруднений. Первичный опыт передвижения на четырёх конечностях положительно сказался на процессе обретения уверенности в своих силах. Я гораздо быстрее достиг условленной точки встречи, чем сам предполагал вначале.