Вход/Регистрация
Белый не начинает, но должен выиграть
вернуться

Переяславцев Алексей

Шрифт:

— А если зажечь…

— Вот тебе соломинка.

Горючий материал сначала задымился, потом затлел. Фиалковые глаза глядели на соломинку и полыхали восторгом. Про земную девочку в такой ситуации сказали бы «за уши не оттащить». У драконов ушей нет.

— Все видели? Суирра могла, значит, и вы сможете. Хьярра, Согарр, Глорр: к вам не относится. Потом попробуете водяную магию.

Любой бакалавр с уверенностью сказал бы, что драконочка зажгла соломинку лишь частично на своей силе. Кристалл ей прилично помог.

Но ведь это лишь начало.

Все мы учились в школе. Но к учебе я добавил обучение.

Глава 28. Создание магов — универсалов

Любой нормальный школьник посчитал бы уроки летания нудными. Я не составил исключения, хотя (в отличие от товарищей по классу) прекрасно понял их дидактическую направленность.

О собственно полетах поначалу и речи не было, что мною и предполагалось. Наставник долго отрабатывал с нами взлет. Под этим подразумевалось не то, что в земной авиации, а всего лишь подъем и спуск на телемагии. Высота — не более двух моих ростов. Расправлять крылья — ни — ни. Перемещение по горизонтали — никоим образом. Подъем — спуск, подъем — спуск. Это как раз было понятно: отработка маневра вплоть до полного автоматизма.

Я не преминул спросить:

— Наставник, а мы будем потом упражняться в полетах с грузом?

Удивление Леррота показалось мне чуть наигранным:

— Грузом? Каким грузом? Что ты имел в виду?

— Например, доставка во время войны чего-то такого, что нужно человеческим магам. Или, если понадобится, перевезти дракончика…

— У тебя уже есть сирри? Или они только намечаются?

Хохотал почти весь класс. Не поддержали веселье лишь Суирра и Согирр.

— …или еще: дракон может с человеком на спине лететь.

— Для начала научись летать сам по себе.

Сказано было с такой щедрой иронией, что стало ясно: такое практиковалось. Запомним.

Через день из охотника я превратился в дичь. Меня изловили после школы. Суирра и Согарр проявляли не просто любопытство, а заинтересованность. Я ожидал, что первой с вопросами вылезет драконочка — и не угадал.

— Стурр, почему ты задал вопрос насчет полетов с грузом?

— Я предвижу такую возможность.

Но сбить умных одноклассников с курса оказалось непростой задачей.

— Ты предвидишь такую возможность для нашей команды?

— Да.

Раз умные, то должны понять, что я пока что придержу при себе далекоидущие планы.

Неожиданно в разговор включилась Суирра:

— Я спрашивала у братьев. Они не знают никаких подробностей о полетах с грузом, хотя уверены в том, что такое случается. А потом я спросила у папы. Он сам видел, как дракон летел с человеком на спине. И еще сказал, что человек — и вправду тяжелый груз, и с ним дракон может пролететь в три раза меньше, чем без него.

Информация, которая понадобится обязательно, но в будущем. А сейчас надо потихоньку уходить с темы. Но для начала маленькая порция лести.

— Моя цель не в том, чтобы научить вас, как летать с грузом. Это вы и без меня сумеете. Способностей у вас хватит…

Подействовало. Но теперь надо развить мысль.

— …цель же вот какая: хочу создать команду, точнее десяток, чтоб все драконы до единого в нем были намного лучше, чем драконы из какой-либо другой школы. Во всем.

Наверное, с десяток секунд мои конфиденты лишь перебрасывались взглядами. Молчание нарушил Согарр:

— И ты думаешь, что усердие может восполнить нехватку способностей?

Надо же, почти моими словами выразился. Но суть схвачена верно.

— Не думаю, а знаю: это могут сделать усердие и ум. Нам еще предстоит много работы. И вот еще что: эти упражнения держите пока что в секрете от всех, даже от родителей. Работать с чужой магией будем в уединенном месте.

* * *

(на пути от школы к пещере Суирры)

Спор начался от момента, когда Стурр уже не мог их слышать, и не прекращался.

— Ну так я был прав! Ты заметила, что он заметил… тьфу ты, я хотел сказать, когда он спросил Змея о полетах с грузом, лишь мы с тобой не смеялись. И Стурр это заметил, вот! И назвал нас умными!

Среди учащихся в любом заведении и в любом мире преподавателям принято давать клички. Наставник Леррот тоже попал под это правило.

Суирра отвечала с почти оскорбительной снисходительностью:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: