Шрифт:
– Короче говоря, он приложил руку к мишени и раздвинул пальцы так, как я ему сказал. Кстати, между пальцами проглядывали секторы мишени. – Ледж перевел дух и заявил: – Если разобраться, так даже легче бросать, чем при игре «Вокруг циферблата». Потому что не в каждый сектор нужно попадать, а через один.
Ледж неожиданно замолчал. Коронер терпеливо ждал продолжения.
Поскольку Ледж продолжал хранить молчание, коронер решил его немного поторопить.
– Ну же, – напомнил он, уставившись на промокашку между страницами своего блокнота.
– Я осмотрел стрелки, которые оказались совершенно новыми, такими, как я просил, и начал метать их. Первая воткнулась в сектор слева от мизинца мистера Уочмена, вторая – в сектор между мизинцем и безымянным пальцем, а третья – между безымянным и средним.
– Выходит, только четвертая стрелка попала не туда, куда нужно?
– Точно так.
– И как вы можете это объяснить?
– Знаете, мне показалось, что он пошевелил пальцем. Честно говоря, я и сейчас так думаю.
Коронер зябко повел плечами.
– Разве вы можете утверждать это со всей уверенностью? Или вы хотите сказать, что в тот момент ваш взгляд был зафиксирован на его пальцах?
– Наоборот, на промежутке между ними, – подкорректировал коронера Ледж.
– Понятно… – протянул доктор Мордаунт и снова заглянул в свои записи. – В предыдущих показаниях упоминается, что в тот вечер вы все употребили внутрь определенное количество крепкого старого бренди. Скажите, мистер Ледж, сколько вы тогда выпили?
– Два наперстка.
– Что это, в вашем понимании? Какая доза? Мистер Уильям Помрой сказал, что в вашем распоряжении имелась непочатая бутылка «Курвуазье’87», которая была откупорена по требованию мистера Уочмена. Мистер Уильям Помрой также заявил, что содержимое этого сосуда было распределено между всеми присутствовавшими, кроме него, мисс Дарры и мисс Мур. Это означает, что на каждого из пьющих пришлось примерно по одной шестой части объема упомянутой бутылки. Так?
– Хм… так, наверное… Да, думаю, что так и было.
– Вы употребили свою порцию, прежде чем начали метать стрелки?
– Употребил.
– А до того вы еще какие-нибудь горячительные напитки пили?
– Пинту пива, – произнес Ледж с несчастным выражением лица.
– М-м-м… значит, пили. Очень хорошо. А теперь ответьте, откуда вы взяли стрелки «дартс», которые использовали в этом, скажем так, эксперименте?
– Как я уже говорил, это были совершенно новые стрелки. Мистер Помрой при всех распечатал коробочку. – Ледж снова сделал паузу и облизал губы. – И предложил мне их «обновить».
– Значит, вы получили стрелки от мистера Помроя?
– Да. Пока мы играли в «Вокруг циферблата», он расправлял на них перышки, а потом отдал мне для… хм… исполнения трюка.
– Кто-нибудь еще держал их в руках?
– Мистер Уилл Помрой и мистер Пэриш доставали их из коробки и рассматривали.
– Понятно… Теперь расскажите мне, мистер Ледж, что было дальше.
Следует заметить, что продолжение рассказа Леджа почти не отличалось от данных ранее показаний. Потом ему зачитали его показания вслух, и он расписался под ними. Некоторые обратили внимание на то, что он выводил свою фамилию внизу страницы слишком медленно. Когда все кончилось и Ледж, поставив подпись, удалился, коронер вызвал на свидетельское место Абеля Помроя.
Всем, кто его знал, старый Абель Помрой показался в это утро смущенным и нервным. Его привычная добродушная улыбка улетучилась без следа, и он посматривал на коронера такими печальными глазами, как будто узрел явившегося по его душу карающего ангела. Когда в своем повествовании Абель добрался до истории с бренди, доктор Мордаунт спросил, он ли откупоривал бутылку, на что Абель ответил утвердительно.
– Вы разливали из нее бренди по стаканчикам, мистер Помрой?
– Да, сэр.
– Можете ли вы сообщить нам, откуда вы доставали эти стаканчики и сколько жидкости входит в каждый из них?
– Разумеется, сэр. Стаканчики я доставал из ящика, расположенного под стойкой бара. Мистер Уочмен сказал, что мы прихлопнем бутылку в два приема, поэтому я сначала разлил по стаканам половину бутылки, и в результате у каждого пьющего оказалось бренди примерно на два пальца, сэр. Мы смаковали эту дозу, пока шла игра в «Вокруг циферблата», а потом я разлил по стаканам вторую половину бутылки. Сказать по правде, сэр, я только пригубил свою первую порцию, – с самым невинным видом произнес Абель, – поскольку крепкие напитки не люблю и предпочитаю пиво. Но в этот раз все-таки сделал глоток или два – исключительно ради того, чтобы не обижать мистера Уочмена. Ну так вот: когда первую дозу выпили или, как вы изволили выразиться, употребили, я налил всем по второй. Всем, за исключением моего сына, мисс Дарры и мисс Десси – мисс Мур, я хотел сказать. И хотя, по идее, бутылка должна была опустеть, на самом деле на дне еще кое-что плескалось. Иными словами, когда мы пошли по второму кругу, бренди я не доливал.