Вход/Регистрация
С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Словно молния сверкнула в ее глазах, она вздрогнула, но тут же расслабилась.

— Что ты сказал?

— Ты знала, — тихо ответил Гарри. — Под пыткой Балди сказал Соло, что катер находится здесь. Не так ли?

— А тебе какое дело, Гарри? — Ее голос был холоден и резок.

— Это меня не касалось бы, если бы меня не впутали в эту историю. — Он сел на скамью, вытащил из плавок водонепроницаемый пакетик с сигаретами и предложил ей закурить.

Вначале она отказалась, но, после секундного колебания, все же взяла предложенную сигарету и закурила. Облокотившись о штурвал и зажав сигарету в зубах, она смотрела на него.

— Так что ты хочешь сказать мне об этом, Нина?

— Ничего.

— Когда Рэнди позвонил Соло и сообщил о первоклассном пловце, тот быстро сообразил, что к чему, не так ли? Ведь Рэнди сказал ему, что мы идем по магистрали номер один в сторону Парадиз-Сити.

— Не понимаю, о чем ты. — Ее глаза превратились в две ледышки.

— Вот-вот! — Гарри глубоко затянулся. — Соло и ты решили воспользоваться мной как ширмой. Это ты сидела в «мустанге». Именно ты спихнула нам с Рэнди труп в трейлере. Твоя маскировочная одежда все еще валяется в кладовке катера. Как неосторожно. Надо было сразу избавиться от нее. Ты разыграла со мной сцену любви, потому что так можно было найти самый легкий путь к гроту.

— Мне нравится, как ты занимаешься любовью, Гарри. — Она повела бедром, предлагая себя. — Не будь таким подозрительным. Предположим, мы займемся любовью сейчас.

Он выбросил окурок в воду, поднялся и начал спускаться по ступенькам в каюту. После минутного колебания она последовала за ним. Он толкнул расщепленную пулями дверь и заглянул в полумрак каюты. Прошло немного времени, прежде чем его глаза адаптировались к изменению освещения. На одной из коек он различил контуры четырех больших ящиков, каждый размером фут на полтора. Подойдя ближе, он осмотрел их. Они были обвязаны веревками. Когда он снял с пояса нож, чтобы разрезать веревки, Нина хрипло сказала:

— Не нужно открывать их здесь, Гарри. Они в водонепроницаемой упаковке. Нам еще придется плыть с ними.

— Так ты знала, что эти ящики находятся здесь?

Она пожала плечами, пытаясь сдержать нетерпение.

— Да, я знала.

— Балди сказал тебе?

— Да!

— Что в них?

— Деньги.

— Сколько?

— Понятия не имею… много. — Она глубоко вздохнула, так что ее полные груди едва не разорвали купальник. — Не беспокойся. Соло разделит их между нами.

— Неужели? Как мило.

Гарри поднял один из ящиков. Он был тяжелым.

— Они утонут.

Она показала на кладовую.

— Здесь должны быть спасательные жилеты. Мы привяжем их к каждому ящику, и тогда они смогут плыть. Течение само вынесет их из грота.

Гарри улыбнулся.

— Ты заранее продумала все детали операции, не так ли, Нина?

— Ты угадал. Я все продумала, — Нина в который раз пыталась сдержать свое нетерпение. — Нам нужно вынести их отсюда.

— Чуть позже. Еще один вопрос, Нина. — Он придвинулся вплотную к ней. — Какой пассажир находился в запертой каюте, Нина? Соло или Кортец?

Соло был в своем кабинете, когда туда вошел испуганный Джо.

— Босс, здесь полицейские.

Но это не удивило Соло. Его больше удивило то, что они пришли так поздно. Вместо того чтобы как обычно спать до обеда, он рано поднялся и уже больше часа ждал их прихода.

Он не волновался, так как был уверен, что Лепски не догадывается, кто оглушил его. Соло неслышно подобрался к нему, как призрак, а Лепски сконцентрировал все свое внимание на Кортеце. Но Соло понимал, что начнется следствие, и копы будут задавать массу вопросов.

— Пусть они придут сюда, Джо, — сказал Соло, поднимаясь на ноги.

Когда Бейглер и Лепски вошли в кабинет, Джо мгновенно испарился. Соло добродушно улыбался.

— Входите, джентльмены… Ах, мистер Лепски! Как вы себя чувствуете? Приношу свои извинения за прошлую ночь. Я послал своего человека, чтобы проводить вас домой… извините…

— Пустяки, — проворчал Лепски, входя в кабинет, в то время как Бейглер остановился в дверном проеме. — Что-то слишком много извинений, Соло.

Улыбка Соло моментально погасла.

— Но, мистер Лепски, вы же знаете, что это моя вина. Вы же понимаете, нельзя столько много пить на жаре и…

— Заткнись! — рявкнул Лепски. — Садись!

Видя разъяренные глаза Лепски, Соло опустился в кресло.

— Где Гарри Митчелл?

Соло заморгал. Он никакие ожидал подобного вопроса.

— Митчелл? Может быть, у себя в бунгало… Может быть, плавает… Я не знаю. У него сегодня выходной.

— Я слышал, что Митчелл в компании вашей дочери поплыли на остров Шелдон, — вкрадчиво произнес Лепски.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: