Шрифт:
Голос доносился из ярко раскрашенного катера, который, к удивлению Джошуа, по-видимому, был сделан из дерева. Его владелица имела коротко подстриженные волосы, стройную фигуру и выглядела примерно лет на четырнадцать. Она была одета в шорты и мешковатую куртку с надписью «Водное такси Либаноса».
– Вам нужно на берег?
– Через некоторое время.
Молодая девушка умело подвела катер к платформе «Грааля», вовремя переключив двигатель на обратный ход. Катер мягко соприкоснулся с корпусом корабля.
– Какое время? Если прямо сейчас, то поехали. В противном случае я подберу вас следующим рейсом.
Ничего не ответив, Джошуа вернулся внутрь корабля, коснулся пальцем стены и достал монеты из выдвинувшегося ящика. Затем он снова вышел на причальную платформу.
– Сколько ты берешь в час?
– Два кредита. – Девушка улыбнулась. – И больше, если мне покажется, что вы на это способны.
Джошуа подбросил в воздух монеты, и их отражения заплясали в прозрачной воде. Девушка поймала их одной рукой и убрала в карман шорт.
– Я ваша… на два часа. Что вы хотите? Совершить обзорную экскурсию?
– Как только работники таможни отпустят меня. Девушка заливисто рассмеялась.
– Капитан, на Тринити нет таможни! Они уже проверили ваш кредитный баланс, прежде чем дать разрешение на посадку, особенно в этой гавани. Если вы платежеспособны, то добро пожаловать. Надеюсь, вы не привезли с собой никакой заразы, а то мои прививки уже утратили силу.
– Мы здоровы, как две лошади. Как тебя?..
– Можете называть меня Тетис. Джошуа улыбнулся.
– Ты сама выбрала себе имя или поручила сделать это какой-нибудь таинственной особе с хрустальным шаром?
– Имя дал мне дедушка. Он говорит, что ему никогда не нравилось, как меня назвали при рождении. – Она пожала плечами. – Теперь я даже не помню своего настоящего имени.
– Меня зовут Джошуа Вольф. Подожди, я возьму кое-какие вещи.
Как только Джошуа перебрался в катер Тетис, створки шлюза с шипением захлопнулись, а причальная платформа вернулась в паз. На Джошуа были надеты белые брюки, матерчатые туфли, легкая зеленая рубашка и ветровка из грубого шелка. Со стороны казалось, что он не вооружен.
– Куда?
– Как ты и сказала, обзорная экскурсия. Я хотел бы посмотреть, как выглядит остров с моря. Никогда не был здесь раньше.
Тетис завела двигатель, и, набрав скорость, катер с шипением взрезал водную поверхность, оставляя позади себя белый след. Катер казался очень старомодным. Восемнадцати футов в длину, он имел закрытый носовой отсек, ветровое стекло и три ряда сидений. Корпус был лакированным, а все металлические детали ярко блестели на солнце.
– Это настоящее дерево?
– Совершенно верно, – гордо подтвердила девушка. – Катер своими руками построил дедушка, но теперь я в одиночку поддерживаю его на плаву. Это отнимает у меня много времени, но я не против. Дерево дает совсем другие ощущения по сравнению с пластиком, не говоря уже о металле. Я не продам «Дельфин» ни за какие деньги. – Без всякого перехода она спросила: – Вы приехали сюда провести отпуск?
– А зачем еще сюда приезжать?
– Есть множество причин, – неопределенно ответила Тетис.
– Например?
Девушка бросила на него беглый взгляд.
– Передавая мне катер, дедушка строго наказал, чтобы я никогда не пыталась узнать у клиентов больше, чем они хотят сказать, и еще меньше рассказывала сама.
– Похоже, твой дедушка повидал мир.
– И еще много чего. Он почти в одиночку меня вырастил. Он сказал, что мне нет необходимости посещать школу в Диаманте, поскольку я всему научусь у него. По-моему, он прав.
– Кто был твоим отцом, Тетис?
– Спросите что-нибудь потруднее. Нерей. Его родителями были Понт и Гея. [1]
– А где твои сорок девять сестер? Улыбка исчезла с девичьих губ.
– Они не пережили войну, – произнесла она без всякого выражения, – так же как мои отец и мать. Дедушка нашел меня в яслях для сирот.
– Извини. Мне очень жаль, – мягко произнес Джошуа. – Я тоже потерял родителей во время войны.
Девушка молча кивнула. После непродолжительной паузы она вновь заговорила:
1
Автор, очевидно, путает Тетис, супругу Океана, – богиню, олицетворяющую в греческой мифологии водную стихию, с Фетидой, одной из пятидесяти нереид.
