Вход/Регистрация
Сумерки Джедаев
вернуться

Лучено Джеймс

Шрифт:

– Настолько хорошо, насколько можно было ожидать, - ответила Борга, - учитывая ограничения обше-галактического и, разумеется, относительную молодость нашего сотрудничества - несмотря на глубину, которой оно уже достигло, - вопреки множеству различий между нами.

Чока искренне улыбнулся.

– Очень хорошо. Мы ценим остроумные перефразы превыше всего, кроме отваги. Кстати об отваге, Борга, хатты часто имели дело с этой бандой негодяев, которые называют себя рыцарями-джедаями?

На лице Борги появилось отвращение.

– Иногда, ваше превосходительство. На самом деле, перед тем как вы удостоили эту Галактику тем, чтобы украсить ее своим присутствием, эти джедаи досаждали нам тем, что вмешивались в бесчисленное множество наших операций.

– Да, - в задумчивости проговорил Чока, - они и нам доставили много хлопот. У нас в руках было несколько джедаев, но все они умудрились проскользнуть у нас между пальцами, - он долго рассматривал Боргу.
– Вы сможете извлечь пользу из того, что поможете нам отделить одного из них от стада.

Борга замолчала, размышляя, проверяли ли ее, но в конце концов решила, что предложение Чоки было искренним.

– Но, ваше превосходительство, у вас уже сейчас есть один, - осторожно произнесла она.

Теперь настала очередь Чоки замолчать. Он повернулся, чтобы взглянуть на Малика Карра, потом на Ном Анора, но оба они лишь недоумевающе пожали плечами.

– Объяснитесь, Борга.

– Судно, на борту которого сейчас гостит мой сын Ранда, - ответила Борга - Ранда послал весточку, что среди состава пленников на борту корабля обнаружили джедая.

Чока снова взглянул на Малика Карра, который ответил:.

– Я об этом ничего не знаю.

– О каком корабле говорит хатт?
– - потребовал Чока у своих советников на йуужань-вонгском.

– «Ясли», главнокомандующий, - ответил йуу-жань-вонг с непокрытой головой.
– Судно с йаммоском под командованием Чайн-каля.

Чока раздраженно проворчал:

– Можем мы связаться с кораблем?

– Только если это не сверхсветовая перевозка, главнокомандующий.

– Тогда сейчас же приготовьте и принесите мне виллип Чайн-каля!

– Ваше превосходительство, я легко могу устроить для вас связь с моим сыном, - начала предлагать Борга, когда Чока накинулся на нее.

– Ты смеешь оскорблять меня, предполагая, что я буду разговаривать с одной из ваших омерзительных машин?

– Но я…

– Замолчи, ты, мутировавший слизняк! Ты будешь говорить только тогда, когда к тебе обращаются, или я прикажу, чтобы тебе отрезали этот твой похабный язык!

Очевидно, ожидая именно такого происшествия, охранники Борги подняли бластеры и дубинки-парали-заторы. В ответ солдаты Чоки немедленно приняли боевые позы и вытянули свои амфижезлы и кауффи. Все, ожидая решения судьбы, молчали и не шевелились, словно их неожиданно выкинуло из привычного потока времени. Борга и Линик обменялись выразительными взглядами, то же сделали Ном Анор с Маликом Карром. Тогда Борга сделала своим войскам знак отступить.

Нас Чока лукаво прищурил глаза.

– Значит, в вас все-таки есть крупица разума.

Что бы еще он не собирался сказать, его прервало прибытие йуужань-вонгского слуги, убаюкивавшего в сложенных руках уже вывернутый наизнанку виллип. Второй слуга, очевидно, нес один из личных виллипов Чоки.

Чока на йуужань-вонгском обратился к скопированному изображению Чайн-каля.

– Капитан, это правда, что на вашем попечении находится рыцарь-джедай?

– Да, главнокомандующий. Наш быстро зреющий йаммоск отличился тем, что раскрыл его. Я подумал, что могу сохранить его в качестве личного подарка мастеру войны Цавонг Ла.

Чока палил его сердитым взглядом.

– Я определю для этого джедая лучшее использование. Где сейчас находится ваше судно?

– Мы приближаемся к миру, названному Каларба, главнокомандующий. На самом деле мы ожидали послания от вас касательно атаки на…

– Тихо!
– Глаза Чоки от злости превратились в щелки.
– Вы останетесь у Каларбы и передадите рыца-ря-джедая авианосцам, которых я отправляю на встречу с «Яслями». Это ясно?

– Совершенно ясно, - почтительно подтвердил виллип Чайн-каля.

Чока метнул взгляд на Боргу.

– За эти сведения, даю вам слово, Нал Хутта останется вашей, пока я живу и дышу. Только если, разумеется, вы не будете настолько глупы, чтобы предать меня.

Борга выдавила улыбку.

– Тогда пусть, куда бы вы ни шли, ваше превосходительство, вам сопутствует прекрасное здоровье.

***

– Я предупреждал вас, - говорил Борге Пазда вскоре после того, как йуужаньвонги покинули двор. Седобородый хатт рода Десилийик подвел свои грависани ближе к летающему ложу Борги.
– Любые сделки с этими язычниками приведут к ужасному концу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: