Шрифт:
Фрост улыбнулся, прикурил, кивком поблагодарил официантку за поставленный на стол кофе.
– Слушай, хоть разок в жизни перестань чувствовать себя фараоном! Забудь о полиции. Сейчас предстоит работать научным консультантом.
– Затыкаюсь, - в том же тоне ответствовал Вильсон.
– И внемлю.
Сам он заказал овсянку с ветчиной. Фрост помирился на сладком салате и сдобных булочках. Покуда каждый уписывал свое, капитан осведомился прямо с набитым ртом:
– Что-нибудь вразумительное можешь рассказать о Золотом Треугольнике?
– Премерзкое местечко. Почти столь же убийственное, сколь и его Бермудский собрат. Но куда более понятное и жестокое. Там, видишь ли, не просто пропадают без вести. В Золотом Треугольнике явно и несомненно погибают пренеприятнейшей смертью, осмелюсь доложить! Если догадки мои верны, ты намерен учинить некую карательную экспедицию, правильно? А платит за нее Фарборн. Угодил я в десятку?
– Угодил. Сам знаешь, - пробурчал Фрост, поглощая новый, не менее вкусный пикуль.
– Подробностей, конечно же, не сообщишь. Но уверяешь, будто Государственный Департамент одобрит всю затею... Не будь ослом, дружище! Дожидаешься, пока тебе вонзят жала в задницу все, кому не лень?
– Не вонзят, если честно поделишься опытом и знаниями. Ведь сам сказал: за добрым блудом... прошу прощения: блюдом - и говорить способнее.
Лью засмеялся и едва не умер, подавившись ломтем непрожеванной грудинки. Откашлявшись и восстановив дыхание, он сказал:
– Хорошо... Вильсоновская Энциклопедия. Том, по букве судя, сорок четвертый, страница неведомо какая... Примерно тридцать лет назад, девяносто третья дивизия Китайской Националистической Армии крепко получила по шее от красных и смылась в места, именуемые с тех пор Золотым Треугольником. Теперь это означает земли, заключенные в пределах Бирмы, Таиланда и Лаоса. Можешь прибавить часть Китая. Понимаешь, целая армия Гоминдана!.. Двое генералов, привыкших к неограниченной власти и беспрекословному повиновению! А в придачу - несчетные горные племена, привыкшие выращивать хорошенькие цветочки, да получать за них еще более красивые доллары... По сути, возник настоящий, неподдельный, законченный преступный синдикат. Не здесь, - в Бирме. Оба генерала, вероятно, еще живы, но властвует по-настоящему лишь один из них Линь... Или как его там? Карась? Налим? Сазан?..
– Чен Туан-Линь, - хладнокровно уточнил Фрост.
– Ага. Но... Стало быть... На него и начинают охоту? Или рыбалку?
– Ага, - поддержал Фрост.
– Умалишенный. Ты, а не генерал, разумеется. Половина противозаконной торговли наркотиками сосредоточена в его руках. И процветает. И расширяется со дня на день. Всех соперников попросту сживают со свету. В бирманских джунглях идет настоящая война, можешь поверить слову! Второй субъект - кажется, его зовут полковником Цзинем, - ждет не дождется возможности запустить лапу в денежный ящик. Орет во всеуслышание о своей непричастности к торговле опиумом. Все наркотики, захваченные во время стычек с войсками генерала, передает правительству. Получает в знак благодарности оружие и деньги. Заодно делает себе репутацию героя. Такой же бандит, между прочим, как и генерал Сазан... Если не краше...
– Именно об этом я и размышляю, - ухмыльнулся Фрост.
– И послушай, до чего легко теперь запомнить, кто хороший, а кто плохой! Генерал Линь и полковник Дзынь! Рыбка хвостиком вильнула, стеклышко разбила...
– Н-да, - только и ответил Вильсон, следя за девушкой, определявшей на стол полдюжины сандвичей.
– С эдаким отношением к делу ты в Бирме и полчаса не проживешь... Горцы сеют опиум и собирают урожай. Затем продают его местному царьку. За гроши. Несколько лет назад сырец обходился в двадцать пять долларов за килограмм - и сейчас ненамного дороже стоит, будь уверен. Ребята царька забирают опиум оптом, наскоро очищают, чтобы ненужная шелуха не прибавляла веса, потом контрабандой перевозят через бирманскую границу. Обычно в Таиланд. Как правило, караванами старых добрых мулов.
– Ну, это уж настоящий Дикий Запад. Учатся, подлецы!
– Бирманские караваны весьма отличаются от наших, будь покоен. Груз относительно мал, а ценность огромна. До двух миллиардов. Собранных, разумеется, уже здесь, на американских улицах. У трущобных наркоманов.
Лью Вильсон скривился.
– Стало быть, - с нахальным равнодушием уточнил Фрост, - ребята полковника Дзыня попросту грабят проходящие караваны? Тянут, что могут?
– И когда могут. Это оперативное понятие: когда могут. Караваны охраняются не на шутку. Всякий опиумный царек обладает огромным количеством всевозможных врагов. И каждый хочет либо вывести соперника из строя, либо полностью прибрать его дело к собственным рукам. И у каждого есть оружие, деньги, припасы - возможно, даже городок-другой отыщется в глубине гор, где-то среди живописных альпийских лугов... Только не думаю, что кто-нибудь умудрился повидать подобный городок и уцелеть. Потому и рассказов достоверных не водится.
– Впечатляющее зрелище, должно быть, - заметил Фрост и отхлебнул изрядный глоток черного кофе. Потом откусил добрую половину изысканного сандвича.
– А ну-ка, сознавайся, что у тебя на уме? Хотя, стоп! Молчать!.. Но, пожалуйста, держи ухо востро с Фарборном. Ты, разумеется, велик, могуч и непобедим, однако у парня достаточно денег, чтобы нанять еще более великих...
– Более великих свет не видывал, расхохотался Фрост.
– Цитируешь старые кинобоевики, или просто дурачишься?
Капитан осклабился в ответ.
– Послушай, - уже совершенно серьезно произнес Вильсон.
– Положись на собственное разумение и опыт. Как далеко, по-твоему, сможет продвинуться дюжина самых закаленных наемников, затерявшаяся в бирманских джунглях, противостоящая опытному старому лису, носившему генеральские погоны? А?
Фрост свел брови у переносицы.
– Не ломай мозгов, - продолжил Вильсон. Отвечаю. До ближайшего поля, которое они смогут удобрить своими бренными телами... Хорошо звучит, а?