Вход/Регистрация
Судьба - Дитя Неба (Симфония веков - 3)
вернуться

Хэйдон Элизабет

Шрифт:

Молитва подошла к концу, Элендра повернулась к Рапсодии, и ее лицо озарила радостная улыбка, а огромные серебристые глаза засветились любовью. Рапсодия с восхищением смотрела на своего верного друга и наставницу, лиринскую воительницу, по-прежнему остававшуюся в прекрасной форме. Длинные седые волосы Элендры были собраны на затылке, чтобы не мешали ей, если придется сражаться с врагом.

Две женщины, илиаченва'ар и та, что владела Звездным Горном много лет назад, обнялись, стоя на продуваемой всеми ветрами вершине холма.

–  Ты устала, - проговорила лиринская воительница и ласково убрала локон золотистых волос, упавший на глаза Рапсодии.

–  И опоздала, - улыбнулась та.
– Извини. Элендра кивнула.

–  Что вас задержало?

Рапсодия обняла свою наставницу за талию:

–  Идем, я тебе покажу.

Уже в кромешной тьме они привели двух чалых кобыл Элендры в небольшую рощицу и привязали рядом с лошадьми Рапсодии и Акмеда.

Акмед стоял спиной к женщинам и никак не отреагировал на подошедших. Глаза Рапсодии сияли, когда она подвела к костру свою наставницу, чтобы познакомить ее с одним из своих самых близких друзей.

–  Акмед, это Элендра. Элендра, позволь представить тебе его величество короля Акмеда, правителя королевства Илорк.

Акмед медленно повернулся к ним, окутанный причудливыми тенями, которые плясали вокруг пылающего костра. Своими разноцветными глазами он в упор уставился на Элендру, но та совершенно спокойно встретила его взгляд. На одно короткое мгновение в ее взоре появилось жесткое выражение, но уже в следующую секунду она расслабилась и сдержанно кивнула.

Акмед, в свою очередь, окинул знаменитую лиринскую воительницу любопытным взглядом, отвернулся и снял с огня котелок.

–  Проголодались?

Элендра продолжала его изучать. Рапсодия переводила взгляд с Акмеда на Элендру, молчание затягивалось. Наконец она взяла свою наставницу за руку.

–  Я - ужасно. Давай, Акмед, раскладывай ужин.
– Она подвела свою подругу к скорчившемуся у огня Арику и наклонилась.
– Познакомься с Ариком, Элендра. Арик, Элендра мой друг, она тебя не обидит.

Она повернулась к воительнице, внимательно разглядывавшей мальчика.

–  Да, - проговорила Рапсодия, угадав ее мысли.
– Его мать, я думаю, из лирингласов.

–  Именно.
– Элендра прикусила губу.
– Ты понимаешь, что это означает?

–  На континенте живут лирингласы, о которых вы с Риалом ничего не знаете.

–  Возможно.
– Элендра несколько мгновений смотрела в огонь.
– Или Ракшас пересек море и побывал в Маноссе или Гематрии - на Острове Морских Магов, - там есть лирингласы, по крайней мере были. Если так, то нам не дано узнать, сколько еще женщин стали матерями его детей.

–  Нет, - покачав головой, возразила Рапсодия.
– Ронвин сказала, что в настоящий момент имеется девять детей и еще один должен родиться. Когда мы с ней разговаривали, Ракшас уже был мертв.

Элендра с облегчением вздохнула.

–  Хорошо. Я про это забыла. Очень хорошо.
– На лице воительницы появилась улыбка, и она задумчиво посмотрела на Арика.
– Здравствуй, Арик. Она поздоровалась на языке лирингласов.
– Они хорошо с тобой обращались?

–  Да, - прошептал мальчик, даже не пытаясь сдержать дрожь.

–  Он знает язык нашего народа, - повернувшись к Рапсодии, сказала Элендра.
– Но его вырастили не лирингласы. О чем это тебе говорит?

Рапсодия погладила Арика по голове.

–  Ты думаешь, у него дар Певца?

Акмед протянул женщинам миски с супом и помятую жестяную кружку Арику. Элендра кивком поблагодарила его и начала неторопливо поглощать свой ужин.

–  Тебе виднее.
– Она окинула мальчика внимательным взглядом.
– Но мне кажется, это единственное объяснение.

–  Есть только один способ выяснить наверняка, - проговорила Рапсодия и, скрестив ноги, уселась рядом с малышом.
– Арик, сними, пожалуйста, носок и покажи Элендре ногу. Обещаю, она не будет ее трогать, - поспешно добавила она, увидев, что он испугался.

Элендра кивнула, подтверждая ее слова.

Очень медленно, неловко малыш принялся стаскивать вязаный носок. В свете костра гниющая рана казалась черной, вокруг виднелись подживающие участки. Рапсодия уловила едва различимый аромат тимьяна.

–  Я прикладывала к ране травы с тех самых пор, как мы его нашли, и она начала заживать. Вначале она выглядела совсем ужасно, - сказала Рапсодия Элендре и повернулась к мальчику: - Ты можешь пропеть мне свое имя, Арик?

–  Я не понимаю, мисс, - испуганно прошептал мальчик.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: