Вход/Регистрация
Операция 'Минотавр'
вернуться

Кунтс Стивен

Шрифт:

Они погонятся за ним. Он надавил на акселератор и проскочил следующий перекресток, едва зажегся красный свет.

Он проехал еще три квартала, затем свернул направо и через квартал опять направо.

Подъехав к смотровой площадке машин с задней стороны, он подогнал машину на площадку отремонтированных автомобилей, осторожно осматриваясь, чтобы не попасться на глаза агентам. Он гонял по городу всего пять минут. Похоже, детективы ушли.

Он поставил машину и зашел в цех.

Джо Тэлли заметил его.
– Эй, Харлан, тут вас искали какие-то типы.

– Не может быть!

– Точно. Они не говорили, кто такие, но ясно, что копы. Что-то говорили в рации и смотались отсюда, будто им подожгли хвосты. Всего пару минут назад.

Слушайте, что вы натворили? Ограбили банк?

– Не-е.
– Олбрайт быстро просматривал связки ключей от машин, ожидавших ремонта.
– Забыл бросить четвертак в счетчик на стоянке.
– Ага, вот, новый "фордтаурус". Первая замена масла.

– За мной сукины сыны тоже приходили в позапрошлом году, - сообщил Тэлли.
– Бывшая жена подала на меня в суд.

– Я своей послал чек на той неделе, - проворчал Олбрайт. Он направился к ремонтной площадке.
– Когда они придут опять, скажешь, что я пошел кормить счетчик. Пока.

– Конечно, Харлан, - засмеялся Тэлли.

– И пробей мою табельную карточку, ладно, Джо?

– Заметано.
– Тэлли принялся заполнять бланк. Олбрайт, конечно, так и не вернулся в гараж. Менее чем через два часа он оставил "таурус" на стоянке в центре Вашингтона и прошел пешком четыре квартала до конспиративной квартиры КГБ.

***

– Вот так хладнокровно он вернулся и сменил машину?

– Да, сэр.
– Дрейфус старательно отводил глаза от Камачо. Это было нелегко.

– Двое гадов за два часа ушли у нас из-под носа! Вы что, кистоуновские полицейские?
– Камачо тяжело вздохнул.
– Что нам делать, чтобы поймать этих врагов общества?

– Ордера на арест обоих - убийство первой степени для Джуди и прямое соучастие для Олбрайта. Объявления о розыске обоих. Раздать фотографии всем полицейским округа Колумбия и транспортной полиции за сто километров вокруг Вашингтона. Показать снимки по телевидению и напечатать в завтрашних газетах.

Объявить, что они разыскиваются за контрабанду наркотиков.

– Нам позарез нужен Олбрайт, Ллойд.

– Я знаю, сэр.
– Дрейфус был поражен до глубины души. Луис Камачо никогда не называл его по имени за все пять лет знакомства.

Камачо потирал лоб двумя пальцами левой руки.

– Наркотики в Пентагоне - это вызовет большой шум в прессе, - продолжал Дрейфус.
– Тед Коппел из телепрограммы "Найтлайн" уже звонил нашему директору.

Какой-то умник на Холме требует, чтобы Конгресс провел расследование. В понедельник утром от всех в этом здании потребуют помочиться в бутылочку.

Если Камачо и слышал, то не подал виду. После паузы он тихо произнес:

– Мы его никогда не достанем, пока он сам не явится к нам.

Глава 27

В Вашингтоне не бывает дней хуже, чем субботы в августе. Из-за жары и влажности любой выход на улицу становится просто испытанием. Дымка рассеивает солнечные лучи, но не делает их мягче. Вся кожа исходит потом, и одежда превращается в зловонные тряпки.

К одиннадцати утра в субботу Чад Джуди ощущал себя так, будто жил на улице уже полгода. Ночью ему удалось поспать всего два часа, урывками минут по пятнадцать. В аллее, которую он теперь называл домом, поселилось еще трое бродяг, и все они к девяти утра напились до потери сознания. Им ничто не мешало спать.

Около семи - точно Джуди не знал, часы он держал в сумке - его сотоварищи встали и собрали вещички. Он побрел вместе с ними пять кварталов до благотворительной миссии. Двоих по дороге вырвало. Маленькая неоновая вывеска над входом гласила: "Иисус спасает".

Завтрак состоял из яичницы, поджаренных хлебцев и кофе. Джуди внимательно наблюдал за несколькими мужчинами и четырьмя или пятью женщинами - насчет одной он не был уверен, какого она пола, - которые ели с апатией или не ели совсем.

Алкоголики на последней стадии заболевания пили кофе, но к еде не притрагивались. Почти все курили. Сидевший напротив мужчина предложил ему "Пэл-Мэл" без фильтра, которую Чад Джуди принял. Он не курил с двадцати четырех лет, но в чужом монастыре...

– Я вижу, ты побывал в парикмахерской, - заметил благодетель, протягивая спичку.

– Угу.

– Я и сам иногда туда хожу.

Джуди молча курил, пока сосед не отстал. Сквозь облака дыма он рассматривал лица сидящих вокруг. Видимо, он был единственным, кто проявлял какой-то интерес к окружающим. Все они смотрели пустыми глазами прямо перед собой, или в тарелку, или в стену, или безучастно разглядывали дым от своих сигарет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: