Шрифт:
– Я держу ее там. Ночью, когда я не могу заснуть, открываю дверь так, чтобы свет падал на нее, - и смотрю. Удивительное дело! Иногда мне кажется, что она живая... Понимаете, не камень, а живая плоть и кровь... и я люблю ее... Вы чувствовали что-нибудь подобное, Ричард?
– Я не помню, сэр.
Возможно, со временем он вспомнит; ведь память о других путешествиях в Измерение Икс рано или поздно возвращалась к нему. Но в данный момент эта сверкающая фигура была для Блейда только алмазным изваянием в полный человеческий рост. Она мерцала, переливалась, отражая падающий свет, протягивала к нему руки. Нагое тело казалось образцом совершенства.
– Она прелестна, просто очаровательна, - заметил Дж.
– Как жаль, что придется разбить ее...
Лорд Лейтон потер свой горб и нахмурился.
– Не глупите, Дж., нам нужны деньги. Нам придется восстанавливать телепортатор, да и эта история с Флешнаганом обойдется недешево. Я нуждаюсь в новой аппаратуре, в новом...
– он махнул рукой, прервав сам себя.
– Ну, через несколько дней мы встретимся и потолкуем на эту тему. У меня есть коекакие идеи... полагаю, они вас удивят.
– Лучше держите их при себе, - проворчал Дж.
Они продолжали пререкаться из-за пустяков. Блейд отвернулся и шагнул к статуе. Величественная и невероятно прекрасная, она превращала жалкий чулан в пещеру Али-бабы.
В пещеру?
Что-то шевельнулось в его памяти, сдвинулось, заскользило к отчетливой ясности... и замерло. Он последний раз взглянул на статую и отвернулся. Похоже, когда-то он знал ее имя... да, у нее было имя, и он его знал... И ее он тоже знал... не статую, живую женщину... Или все-таки статую?
Как же ее звали? Губы Блейда шевельнулись в беззвучном усилии, потом он покачал головой. Нет, он не мог вспомнить.
Может быть, позднее, кода он отдохнет... Когда пройдут последствия стресса... Когда он примирится с той грудой невеселых новостей, которые вывалил на него Дж. ...Там, в реальности Зира, он был безумцем, но сейчас рассудок вернулся к нему. Он снова у себя дома, в привычном и знакомом мире... Он не знал, поможет ли это восстановить все детали последнего странствия.
Ее имя?
Когда-нибудь он вспомнит. Или никогда.
Комментарии к роману "Чудовище лабиринта"
1. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 38 дет - полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдал МИ6А)
Дж., 71 год - его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 81 год - изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
Премьер-министр - новый глава кабинета Ее Величества (упоминается)
Джордж 0'Флешнаган - младший коллега Блейда по отделу МИ6А, его дублер (упоминается)
Лорд Ратберн - врач-психиатр
ЗИР
Ричард Блейд, 38 лет - наследный принц и владыка Зира
Вэлли - женщина из гарема старого Измира, повелителя Зира; кормилица, а затем любовница Блейда
Измир - престарелый владыка Зира
Огьер - капитан армии Зира, соратник Блейда
Хирга - принцесса Зира, дочь Измира и супруга Блейда
Каста - верховный жрец Черных богов, колдун и маг
Тэн - хитт на службе султана Измира, инженер и строитель
Троза - покойная возлюбленная Тэна (упоминается)
Рзмсас - стражник из охраны дворца Измира (упоминается)
Стел - женщина из гарема, подруга Вэлли
Марко - молодой офицер армии Зира
Блудакс - он же - Кровавый Топор, вождь хиттов
Галлигант - он же - Бычья Шея, воевода хиттов и родич Блудакса
Лисма - дочь Кровавого Топора
Сэри - девушка-хиттка
Джанайна - алмазная статуя королевы хиттов
Урдур - чудовище, любимец Касты
2. Некоторые географические названия и термины
Зир - обширное государство с теплым климатом; абсолютная монархия
Хиттола - страна, лежащая за проливом к северу от Зира
Нарбон - богатая империя к югу от Зира, источник рабов
Сахла - страна, расположенная к востоку от Зира
Рит, Фардун - страны, расположенные к западу от Зира
Белые и Черные боги - добрые и злые божества зирского пантеона
Сады Белых богов - рай