Вход/Регистрация
Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд - странствие 3)
вернуться

Лэрд Дж.

Шрифт:

Эта девушка, Фарра, еще совсем недавно принадлежала к касте владычиц! Пожалуй, она чем-то отличалась от женщинвоинов - более изящной и тонкой фигуркой, меньшим ростом, бледной кожей... Но теперь разведчик и без подсказки со стороны мог заметить бесспорное сходство, а состоявшаяся вчера беседа доказывала, что госпожа и в рабской тунике остается госпожой. Никто из троицы его приятелей не ведал, за какие провинности Фарра попала в эстард Шод; они могли только добавить, что девушка работает в ткацкой мастерской и, кажется, присматривает там за остальными рабынями.

Вооруженный этой информацией, Блейд вечером опять подсел к ней, не обращая внимания на неприязненный взгляд.

– В моей стране, - начал он без долгих предисловий, - много красивых девушек, но я не встречал никого прекраснее тебя.

Щеки ее чуть порозовели, что Блейд отметил с тайным удовлетворением. Каждой женщине приятно услышать, что она прекрасна, и Фарра не являлась исключением. Вдохновленный этим свидетельством внимания, он начал развивать успех.

– Но у нас есть не только красивые девушки. Альбион - страна чародеев и мудрых скальдов... Ты знаешь, кто такие скальды?
– разведчик помолчал, но не дождался ответа.
– Они воспевают подвиги воинов, их любовь к благородным повелительницам, странствия в далеких землях...
– он снова сделал паузу. Казалось, она не слышит его слов; однако она не уходила.
– Сейчас, когда я гляжу на тебя, мне вспоминается одна история...

Он глубоко вздохнул теплый вечерний воздух и начал:

– В одном из альбионских градов жила девушка по имени Елена, н была она поистине прекрасна - почти как ты. Многие мужи хотели бы ввести ее в свой дом и назвать госпожой своего сердца, однако отец Елены хотел выбрать достойнейшего из достойных...

Блейд пересказывал ей "Илиаду", прихотливо смешав сказания Гомера с кельтскими мифами. Он говорил негромко, словно бы про себя, уставившись в землю и лишь изредка бросая пытливый взгляд в лицо девушки. Вернее, на ее точеный профиль; она так и не повернула к нему головы, хотя слушала не перебивая. Реакция Фарры казалась довольно странной; Блейд готов был поклясться, что любовная линия не вызвала у нее интереса или осталась вообще непонятной, но описаниям битв и подвигов героев - особенно амазонок, пришедших на помощь гибнущей Троаде, - она внимала затаив дыхание.

Когда он покончил со своей историей, на небе уже вспыхнули звезды, а во дворе не осталось ни одного человека.

– Спасибо, что ты выслушала меня, - мимолетным жестом он коснулся тонких пальцев девушки, и она не отдернула руку.
– Я рассказывал эту сказку, вспоминая свою родину... я словно, побывал там опять...
– Это было почти правдой.
– До завтра, Фарра. Может быть, мне придет на ум другая история.

Поднявшись, он направился к лестнице, ни разу не обернувшись.

Пришел и закончился новый день, и он действительно коечто вспомнил на сей раз повесть об Алладине и волшебной лампе. За ней последовали легенды про короля Артура и рыцарей Круглого Стола и выдержки из бессмертного "Властелина Колец" Толкиена. Решив, что первый этап приручения завершен, Блейд собрался от сказок перейти к делу. Фарра, опальная амазонка из правящей касты, обещала стать неоценимым источником информации.

– Меня удивляют ваши женщины, - заметил он, опускаясь на скамью рядом со своей молчаливой слушательницей.
– В Альбионе оружие и битвы - занятие мужчин.

Фарра пожала плечами.

– Так заведено у варваров, - соизволила ответить она.
– Меотида древняя страна, и мы чтим завет Сата-Прародителя.

– Сат - это божество, чей лик высечен на скале над городом? уточнил Блейд.

Девушка молча кивнула.

– Но если Сат-Прародитель повелел женщинам воевать, то что же он оставил для мужчин?

Она снова пожала плечами.

– Мужчин немного... гораздо меньше, чем женщин. Они заняты делами правления. Они служат богу, они строят корабли, крепости и храмы... не сами, конечно, а наблюдают за мастерами из рабов... Они высекают статуи...
– она задумалась.
– Да, и скальды, о которых ты рассказывал, у нас тоже есть. Это - также мужское дело.

Блейд напряженно размышлял. Значит, настоящие властители - все-таки мужчины... И они - жрецы, инженеры, архитекторы, художники и поэты... Что касается невольников, низшего класса, то это просто рабочая сила... Кто же тогда прекрасные амазонки? Пушечное мясо?

Он осторожно поинтересовался:

– Женщины только воюют? И ничего больше?

– Ну почему же? Сражаются молодые и сильные. Те, кто старше и слабей, учат юных, присматривают за рабами... Не все рабы так покорны, как эти... она повела рукой, плавным жестом охватив все три яруса эстарда Шод.
– В горах Варваров, на севере, богатые копи - медь, железо, олово... Там работают те, кого захватили в недавних набегах. Дикие, злые... Но мы умеем с ними справляться!

Разговорилась! Наконец-то!

Блейд поскреб отросшую темную бородку и заметил:

– Кажется, ты забыла еще одно женское дело.

Глаза Фарры настороженно блеснули.

– Забыла?

– Да. Женщины еще должны рожать детей.

Внезапно девушка резко поднялась; губы ее дрожали, и Блейд с изумлением заметил, что по щекам ее скупой струйкой бегут слезы. Она приложила пальцы к виску - к тому месту, где темнел маленький трилистник, и пробормотала сквозь зубы:

– Вот это тебя не касается, варвар... Дикарь, северный выродок!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: