Шрифт:
Догадавшись, пока гость окончательно утвердится на палубе, хозяин брига обаятельно улыбнулся и произнес:
– Коверг к твоим услугам, незнакомец.
– Затем, вежливо наклонив голову в ответ на приветствие Черного, он поинтересовался: - Что случилось с "Коршуном"? Вчера он устроил переполох под стенами этого курятника, - рука капитана, описав изящный полукруг, нацелилась на южный форт, - а сегодня попросил о встрече. Признаться, мне крайне любопытно, зачем сюда пожаловал его посланец.
– Я буду говорить от имени Аталира и Айолы, Черной Сестры, - уточнил Блейд.
– А, эта хорошенькая малышка, дочь покойника Айлата?
– Коверг с интересом приподнял бровь.
– Ну и штучка, скажу я тебе! Прелестная девица, однако норов как у столетнего осьминога - так и ищет, кого бы сожрать.
– Я полагаю, - задумчиво произнес Блейд, - что за последний месяц характер у нее значительно улучшился.
– Ты уверен?
– Кому же знать, как не мне?
Коверг уставился на гостя с нескрываемым одобрением.
– Значит, ты - новый капитан "Жаворонка"? Отличная парочка - Черный Братец и Черная Сестричка!
– Нет, - разведчик покачал головой, - я всего лишь канонир, начальник абордажной команды, военный советник и личный телохранитель Айолы.
– Не сомневаюсь, что твоя последняя должность является самой важной, с едва заметной насмешкой произнес Коверг, и мужчины обменялись понимающими улыбками. Блейд отметил, что чувствует себя с этим человеком легко и свободно; что касается женщин, оба они были ягодками с одного поля.
– Ну, к делу, - сказал он, присаживаясь на бухту каната.
– Турмы "Жаворонка" и "Коршуна" собирают людей и суда, чтобы разделаться с лисицей Ринвелом. Желаешь ли ты его пощипать?
– Блейд понял, что может говорить откровенно; этот Коверг явно был из породы авантюристов, которых добрая драка привлекала не меньше сказочных богатств.
– Значит, вам нужны корабли, чтобы подставить их под пушки фортов? мгновенно отреагировал капитан "Чайки", доказав, что соблазнительные перспективы не лишили его здравого смысла.
– Ну зачем же такие подозрения, - Блейд обаятельно улыбнулся.
– Мы считаем, что у каждого будет шанс, и самые проворные и ловкие смогут им воспользоваться.
– Пожалуй, это справедливо, - протянул ховестар, пристально разглядывая гостя.
– Я достаточно проворен и ловок, чтобы согласиться на такое предложение. Полагаю, надо обсудить подробности?
– Мы собираем всех, кто заинтересуется делом, на "Коршуне", послезавтра, в полдень.
– Блейд условился с Аталиром, что его галион станет штабом операции.
Коверг кивнул, и, распив бутылку вина, новые союзники расстались.
Покидая бриг, Блейд размышлял над тем, что же произвело большее впечатление на капитана "Чайки" - предложение совершить беспрецедентный налет или весть о покорении Черной Сестры. Видимо, последний подвиг Коверг оценил выше, чем предполагаемый штурм кархаймских фортов.
Теперь посланник решил посетить один из кораблей, не откликнувшихся на сигнал с "Коршуна". Велев гребцам направить шлюпку к внушительному галиону, заметно выделявшемуся роскошью отделки, он задумчиво потер висок. С Ковергом вроде бы не возникло проблем, но как встретят незваного гостя на этом судне, чей бушприт украшает фигура сокола?
Оказавшись рядом с крутым бортом, Блейд подергал свисавший с фальшборта конец. Никакого ответа! Тогда разведчик решил подняться на палубу без приглашения. Ухватившись за канат, он быстро залез наверх и огляделся. Никого! Лишь молодой парнишка, по-видимому, юнга, открыв рот, уставился на пришельца.
– Эй, малый, - окликнул его Блейд, - проведи-ка меня к капитану.
– А ты кто такой?
– спохватился юный ховестар, вытаскивая нож.
– Брось, не валяй дурака! У меня серьезное дело к твоему хозяину. Или зови его сюда, или проводи меня к нему - да пошевеливайся!
– Блейд грозно нахмурил брови.
Похоже, юнга сообразил, что спорить не приходится, и бросился на ют. Спустя пару минут он вылетел из капитанской каюты, потирая покрасневшее ухо. Вслед за ним показалась внушительная тучная фигура, разодетая по самым строгим канонам ховестарской моды: высокие сапоги мягкой кожи, цветастая рубаха под безрукавкой, расшитой серебряной нитью, яркий пояс, нежно обнимавший солидную талию, и некое подобие пышного банта на шее. За поясом торчал целый арсенал - два пистолета длиной в ярд, сабля, кортик и топор. Впечатляющий облик этой личности довершало золотое кольцо, продетое в мочку уха. Блейд с трудом удержался от удивленного возгласа; теперь он представлял, как выглядели авантюристы его родного мира, грабившие всех и вся в Карибском море. "Ну и тип, - подумал он, скрывая замешательство, Чего можно ждать от такого петуха?"