Шрифт:
– Он банкир.
– А господин Морис Наур в Бейруте?
– Банкир.
– А господин Феликс?
– У него не было профессии.
– С каких пор вы были у него на службе?
– Я не был у него на службе.
– Разве вы не выполняли обязанности секретаря? И потом, вы только что сказали, что готовили для него завтрак и служили ему шофером.
– Я помогал ему.
– С какого времени?
– Восемнадцать лет.
– Вы знали его еще в Бейруте?
– Я познакомился с ним на юридическом факультете.
– В Париже?
Он утвердительно кивнул, по-прежнему оставаясь бесстрастным и неподвижным в кресле, в то время как Мегрэ, сидя на стуле, начинал терять терпение.
– У него были враги?
– Насколько я знаю, нет.
– Он занимался политикой?
– Конечно, нет.
– Итак, можно утверждать, что вы вышли отсюда примерно в десять тридцать не зная, кто остался в доме. Вы пошли в игорный клуб на бульваре Сен-Мишель, где записывали выигравшие номера, не принимая участия в самой игре. Потом вы возвратились домой в половине второго ночи и поднялись сюда, по-прежнему не интересуясь, где находится каждый из живущих в доме. Это так? Вы ничего не видели, ничего не слышали и не ожидали того, что вас разбудят, чтобы сообщить о том, что господин Наур убит выстрелом из пистолета.
– Я только от вас узнал, что было использовано огнестрельное оружие.
– Что вам известно о семейной жизни господина Феликса Наура?
– Ничего. Это меня не касалось.
– Это была счастливая супружеская чета?
– Я этого не знаю.
– У меня после ваших слов сложилось впечатление, что муж и жена редко бывали вместе.
– Я полагаю, что такое встречается довольно часто.
– Почему дети не живут в Париже?
– Вероятно, на Лазурном берегу им лучше.
– Где жил господин Наур до того, как снял этот дом?
– Везде понемногу... В Италии. Год на Кубе, до революции... Мы жили также в Довиле...
– Вы часто бываете в клубе на Сен-Мишель?
– Два или три раза в неделю.
– И никогда не играете?
– Редко.
– Не желаете ли пройти со мной?
Они направились к лестнице. Стоя, Фуад Уэни казался еще более высоким и сухопарым, чем сидя в кресле.
– Сколько вам лет?
– Не знаю. В горах, когда я родился, не существовало метрических книг. Судя по цифрам, записанным в моем паспорте здесь, во Франции, мне пятьдесят один год.
– А в действительности вам больше или меньше?
– Я не знаю.
В большой комнате люди Моэрса укладывали свои приборы в чехлы.
Когда фургончик отъехал и двое мужчин остались одни, Мегрэ попросил:
– Оглядитесь и скажите мне, не пропало ли чего-нибудь в комнате. А может быть, появилось что-то лишнее.
Уэни оторвался от созерцания большого пятна крови, открыл правый ящик письменного стола и заявил:
– Отсюда исчез пистолет.
– Какого типа было оружие?
– Браунинг калибра 6,35.
– С перламутровой рукояткой?
– Да.
– Почему Феликс Наур выбрал оружие, которое обычно считается дамским?
– Оно когда-то принадлежало мадам Наур.
– Сколько лет тому назад?
– Мне это неизвестно.
– Он забрал у нее пистолет?
– Он не говорил мне об этом.
– У него было разрешение на ношение оружия?
– Он никогда не носил с собой этот пистолет.
Считая, что вопрос исчерпан, ливанец открыл другие ящики, в которых лежало несколько папок, затем направился к книжным шкафам, открыл нижние дверцы.
– Вы не скажете мне, что это за столбики цифр? Уэни поглядел на него с удивлением, смешанным с иронией, словно считая, что Мегрэ мог бы до этого додуматься сам.
– Это номера, которые выпадали во время игры в крупных казино. Списки, размноженные на ротаторе, рассылаются агентствами своим абонентам. Остальные господин Феликс получал по договоренности от одного крупье. Мегрэ собирался задать следующий вопрос, но в дверном проеме появился Лапуэнт.
– Вы не можете на минуту подняться, шеф?
– Есть что-то новое?
– Пустяки, но я считаю, что мне лучше сообщить вам об этом.
– Я попросил бы вас, господин Уэни, не покидать дом до тех пор, пока вам не разрешат.
– Могу ли я пойти приготовить себе кофе?
– Пожав плечами, Мегрэ повернулся к нему спиной.
III
Мегрэ редко чувствовал себя в столь затруднительном положении, словно был выбит из привычной колеи. У него возникло неприятное ощущение, которое испытываешь во сне, когда почва уходит из-под ног.