Вход/Регистрация
Код Альтмана
вернуться

Линдз Гейл

Шрифт:

Ла Пьер рассмеялся.

– Я сомневаюсь в этом, мадемуазель Керр… прошу вас, садитесь и расскажите о цели своего визита.

Керр выбрала фламандское деревянное кресло с парчовой обивкой. Кресло было намеренно сделано неудобным.

– В двух словах мою цель можно выразить так: поиск сюжета.

– Сюжета? – Ла Пьер приподнял бровь. – Вы хотите написать о нашей компании книгу-боевик?

– Приключенческий роман о торговле с Китаем в восемнадцатом и девятнадцатом веках. Я решила для разнообразия написать что-нибудь историческое. Ваша компания пользуется заслуженной репутацией. Я полагаю, «Ян Донк Импортерс» была учреждена еще раньше. Правильно?

– Совершенно верно. Стало быть, вы хотите ознакомиться с нашими архивами?

– Если позволите.

– Разумеется. Наши директора любят гласность в разумных пределах. Им это понравится. – Ла Пьер улыбнулся и тут же напустил на себя такой вид, как будто его посетила неожиданная мысль. – Но вы, вероятно, знаете, что наши архивы, точнее, все записи, сделанные до нынешнего дня, хранятся здесь, в этом здании.

Лицо Керр приняло испуганное выражение, и она без малейшего напряжения солгала:

– Нет, не знаю. Вы хотите сказать… Они до сих пор доступны? Даже записи шестнадцатого века?

Ла Пьер кивнул:

– Разумеется, ранние записи скудны, да и торговля в те времена велась проще. Документы двадцатого века вплоть до пятилетней давности сняты на микропленку.

Керр нахмурилась:

– Это создает определенные трудности. Я имею в виду, что вряд ли вы позволите мне копаться в ваших папках в рабочие часы.

– Архивы хранятся отдельно, поэтому затруднений не предвидится. Меня беспокоит нечто иное. Мы прекратили доступ независимых исследователей к нашим материалам. В последний раз официальное разрешение такого рода было дано около десяти лет назад, и, разумеется, нас обманули. На самом деле тот человек искал доказательства связей нашей компании с нацистами.

– И, разумеется, ничего не нашел, – отозвалась Керр. – Ни малейших улик.

– Совершенно верно. Но как только публика узнала о его подозрениях… – Ла Пьер не закончил фразу.

– Наверное, это плохо сказалось на ваших делах. Иными словами, вы не против моих поисков, но не хотите, чтобы о них стало известно до тех пор, пока я не дам в романе благожелательный отзыв о вашей компании?

– Да-да, я рад, что вы меня понимаете. У нас есть опыт успешного сотрудничества с несколькими достойными доверия исследователями. Мы допускали их к архивам после окончания рабочего дня. Вас устраивает такой вариант?

– Ну что ж… – Керр задумалась. – Пожалуй, я могу изменить свой распорядок. Уж очень меня интересует ранняя история «Донка и Ла Пьера».

– Замечательно. Договорились. Мы предупредим охрану. Я и сам частенько засиживаюсь допоздна. Но выносить документы из здания нельзя. Сотрудник архива покажет вам, что и где находится, научит обращению с самыми старыми бумагами.

Керр улыбнулась.

– Очень любезно с вашей стороны. Мне остается лишь с благодарностью принять это предложение.

– Когда вы хотели бы приступить к работе?

– Сегодня вечером – не слишком рано?

– Сегодня? – на секунду в глазах Ла Пьера мелькнуло сомнение. – Разумеется. Я велю секретарю подготовить для вас пропуск и нагрудный знак. Она также познакомит вас с архивариусом.

Диана Керр встала:

– Вы очень добры. Обещаю не путаться у вас под ногами.

– Я всецело доверяю вам.

Глава 25

Диана Керр появилась у запертых дверей центрального входа здания «Донка и Ла Пьера» ровно в восемь часов, одетая в черные джинсы, свитер и носки такого же цвета, голубые кроссовки и рыжую кожаную куртку. Она принесла с собой чемоданчик-«дипломат».

Охранник кивнул ей:

– Добрый вечер. Мадам Керр, не так ли? – Он говорил по-английски с сильным датским акцентом.

– Да, это я. – Диана предъявила пропуск и знак.

– Будьте добры, наденьте карточку на шею и откройте чемоданчик.

Керр распахнула кейс и показала ему блокноты с желтыми страницами, шариковые ручки, французский и датско-фламандский словари и мировой альманах за текущий год.

Охранник кивнул:

– Писательские принадлежности, йа?

– Они во все времена одни и те же. – Керр улыбнулась.

Войдя в здание, она поднялась на верхний этаж. Кроме кабинета директора, здесь размещались только архивные помещения – мрачные, набитые каталожными шкафами, едва заметно пахнущие антисептиками. Чуть слышно жужжали устройства температурного контроля и вентиляции. По словам архивариуса, это была очень мощная система, снабженная специальными фильтрами для очистки воздуха, которые помогали сохранять документы.

Керр достала блокнот, сняла с полки папку с самыми первыми документами «Ян Донк Импортерс», написанными от руки, и положила их на узкий стол, вдоль которого выстроились высокие деревянные стулья. Бумага документов посерела и стала ломкой. Осторожно перелистывая страницы, она прочитывала их и делала пометки в блокноте.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: