Шрифт:
– Сеньор дон Хосе, ну что за прелесть сеньора донья Перфекта!
– Опа единственное существо в Орбахосе, не имеющее прозвища. О ней никто не отзывается дурно.
– Все ее уважают.
– Все ее обожают.
И хотя Пепе расхваливал тетушку в ответ на их слова, его все время подмывало вынуть деньги из кармана и сказать: «Мария Хуана, вот вам деньги на ботинки. Пепита, а вам на платье. Флорентина, возьмите деньги и купите что-нибудь из съестного…» Он уже готов был сделать это, когда сестры снова выбежали на балкон посмотреть, кто идет, но тут к нему подошел дон Хуан и тихо сказал:
– Не правда ли, они прелестны?.. Бедные девочки! Даже не верится, что они могут быть так веселы, а между тем… да, без сомнения, они сегодня еще ничего не ели.
– Дон Хуан, дон Хуан,- позвала Пепита.- Сюда идет ваш приятель Николасито Эрнандес. «Пасхальная Свечка». Он, как всегда, в треугольной шляпе и что-то бормочет на ходу, вероятно, молится за упокой души тех, кого отправил в могилу своим ростовщичеством.
– А вот вы не посмеете назвать его в глаза Пасхальной Свечкой!
– Посмотрим!
– Хуана, опусти жалюзи. Пусть он пройдет. Когда он завернет за угол, я крикну: «Свечка, Пасхальная Свечка!..»
Дон Хуан Тафетан выбежал на балкон.
– Идите сюда, дон Хосе, вы должны посмотреть на этого молодца.
Пене Рей, воспользовавшись тем, что девушки и дон Хуан веселились на балконе, дразня Эрнандеса и приводя его в бешенство, осторожно приблизился к одному из швейных столиков, стоявших в комнате, и сунул в ящик оставшиеся после игры в казино пол-унции.
Затем он вышел на балкон, как раз в ту минуту, когда две младшие сестры, заливаясь смехом, кричали: «Пасхальная Свечка, Пасхальная Свечка!»
ГЛАВА XIII
CASUS BELLI [119]
После описанной выше проделки девушки затеяли длинный разговор с молодыми людьми о жителях города и о произошедших в нем событиях. Пепе, опасаясь, как бы его преступление не раскрылось в его присутствии, собрался уходить, чем очень огорчил сестер. Одна из них вышла из комнаты и, тотчас вернувшись, сказала:
– А Вздох уже за делом, развешивает белье.
– Дон Хосе, вы хотели видеть ее,- заметила другая.
119
Повод для объявления войны (лат.).
– Сеньора очень красива. Она и сейчас носит мадридские прически. Идемте.
Сестры провели молодых людей через столовую, которой почти никогда не пользовались, и вышли на плоскую крышу-террасу, где валялось несколько цветочных горшков и множество старой ненужной утвари и развалившейся мебели. С террасы открывался вид на дворик соседнего дома с галереей, обвитой плющом, и с красивыми цветами в горшках, выращенными заботливой рукой. Все свидетельствовало о том, что там живут люди скромные, опрятные, хозяйственные.
Приблизившись к самому краю крыши, сестры Троя внимательно оглядели соседний дом. Девушки запретили мужчинам разговаривать, а сами удалились в ту часть террасы, где их нельзя было заметить с улицы, но и откуда трудно было что-либо разглядеть.
– Она вышла из чулана с кастрюлей гороха,- сообщила Мария Хуана, вытягивая шею и пытаясь что-нибудь увидеть.
– Трах! – крикнула Пепита, бросая камешек.
Послышался звон разбитого стекла и гневный возглас:
– Опять нам разбили стекло эти…
Сестры и их кавалеры задыхались от смеха, забившись в угол террасы.
– Сеньора Вздох сильно разгневана,- заметил Пене.- Почему у нее такое странное прозвище?
– Потому, что она вздыхает после каждого слова и вечно хнычет, хотя ни в чем не испытывает недостатка.
Несколько минут в соседнем доме царила тишина. Пепита Троя осторожно выглянула.
– Опять идет,- тихонько шепнула она, жестом призывая к молчанию.- Мария, дай мне камешек. Смотри… Трах!.. Попала.
– Мимо. Упал на землю.
– Ну-ка… Может быть, я… Подождем, пока она снова выйдет из чулана.
– Идет, идет. Флорентина, приготовься.
– Раз, два, три!.. Бац!..
Внизу кто-то вскрикнул от боли, послышались проклятия, громкий мужской голос. Рей отчетливо расслышал следующие слова:
– Черт бы побрал их! Кажется, эти… проломили мне голову. Хасинто, Хасинто! Ну что за проклятое соседство!..
– Господи Иисусе, дева Мария и святой Иосиф, что я наделала! – в растерянности воскликнула Флорентина.- Я попала в голову сеньора дона Иносенсио.