Вход/Регистрация
Твин Пикс: Следы в никуда
вернуться

Самойлов Дмитрий

Шрифт:

– Что у меня в руках? – спросила невидимая собеседница.

– Газета, - ответил доктор.

– Причем сегодняшняя, - весело сказал голос. – Теперь ты мне веришь?

Джекоби не хотел отвечать утвердительно, но у него не было выбора – он слышал в трубке голос Лоры и видел ее только что на кассете с сегодняшней газетой в руках. Возможно, он должен был обрадоваться ее неожиданному воскрешению, но сейчас он был слишком напуган, как любой человек, который встречается с привидением. То, что это может быть просто двойник Лоры, взбудораженному доктору даже не пришло в голову.

– Встретимся на перекрестке Спарквуд и двадцать первой дороги через десять минут, - сказала воскресшая Лора и положила трубку.

Нельзя сказать, чтобы Одри совсем не волновалась перед встречей с таинственной Черной Розой, наоборот – когда она приехала в “Одноглазый Джек” и симпатичная длинноногая девушка, одетая в вызывающе короткое платье и кружевные чулки с подвязками, повела ее в кабинет управляющей, ей показалось, что ее ноги сейчас подогнутся от страха, ведь она оказалась в самом настоящем борделе, где никакие общественные законы относительно женских прав и свободы не действуют.

Обстановка кабинета Черной Розы показалась Одри слишком пошлой, хотя вполне соответствующей статусу дорогого борделя: повсюду горели электрические свечи в позолоченных канделябрах, красный ковер и толстые алые шторы на окнах. Хозяйка, худая женщина с усталым лицом, одетая в черное платье, сидела за столом и что-то писала, поэтому не сразу обратила внимание на вошедшую Одри и ее проводницу.

– Это с тобой я говорила по телефону? – деловым тоном произнесла управляющая, и окинула Одри оценивающим взглядом. – Надеюсь, ты принесла мне свой послужной список.

Одри кивнула и протянула листок, на котором были написаны места ее предыдущих работ на ниве удовлетворения мужской похоти. Список она сочинила во время поездки сюда, слабо надеясь, что Черная Роза не слишком разбирается в американских борделях.

– Хестер Прайм. Милое имечко. Итак, что мы имеем: “Мапл Хауз” в Ванкувере, “Ройс” в Чикаго, Оклахома с восемьдесят седьмого по восемьдесят девятый… Где ты работала в Оклахоме?

– Э… “Лост Дьюд”.

– Надо же! У Большого Эймоса дела так же идут в гору?

– Да, ему везет, - улыбнулась Одри.

– И что мне с тобой делать? – помрачнела Блэки и скомкала листок. – Большой Эймос – так зовут мою собаку. Я тоже читала в старшей школе “Алую Букву”. Теперь назови хоть одну причину, по которой я не должна сию же минуту вышвырнуть тебя вон?

Одри промолчала. На столе стоял высокий стакан с коктейлем, где наверху плавала вишенка – Одри осторожно достала ее и положила в рот. Блэки смотрела на девушку с любопытством. Вишенку Одри съела, а ее черенок вынула изо рта и положила на салфетку рядом со стаканом.

– Добро пожаловать в “Одноглазый Джек”, Хестер, - сказала Блэки, глядя на черенок, который Одри своим языком завязала в тугой узел.

Одри широко улыбнулась: она-то знала, что всегда получает, что хочет.

Пока исландцы отдыхали после продолжительной экскурсии по лесам вокруг Твин Пикс, которую им устроил Джерри, братья Хорн уплетали из большой банки холодное ванильное мороженое в кабинете Бена. На повестке дня стоял вопрос о том, сколько же им придется развлекать гостей местными достопримечательностями, до того, как будет подписан контракт.

– Ты бы видел их на экскурсии, Бен, - усмехнулся Джерри. – Они просто боготворят деревья! Двое из них обнимали сосны, представляешь?

– Это очень здорово, но когда они созреют для подписания контракта?

– Они фактически готовы. Надо только чуть-чуть подтолкнуть.

– Каким образом?

– Свозим их в «Одноглазый Джек»!

– Ты уверен, что…

– Они сами хотят подписать контракт в «Джеке».

– Откуда они узнали про него? – Бен нахмурился.

Джерри проглотил, как утка, огромный кусок мороженого и уверенно сказал:

– Всю ответственность я беру на себя.

– Ладно. «Джек» так «Джек», - согласился Бен. – Готовь автобус и исландцев, поедем туда через полчаса.

Джерри побежал собирать гостей в поездку, а Бен тем временем позвонил Джози.

– Она там? – спросил он сразу.

– На лесопилке ее нет, - ответила Джози. – Но я устрою так, что она придет туда. У тебя все готово?

– Да.

– Не звони сюда больше, это опасно.

– Я все прекрасно понимаю, - сказал Бен и положил трубку в полной уверенности, что сегодня ночью лесопилка и Кэтрин Мартелл исчезнут в огне.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: