Шрифт:
– Н-да, – проворчал седобородый, провожая пронзительно серыми глазами влюблённую пару. – Не можешь ты, Вёрс, без сантиментов.
– А что? – ответила за шатена смуглая девушка с рыжей копной волос. – Они – отличная пара!
– Так это твоя заслуга, Кира? – шатен с интересом хмыкнул, наблюдая за хрупкой бессмертной.
Та пожала плечами.
– А может, этого Роксана хотела? Она тоже бессмертная. Пусть земная. Но она – одна из нас! И, Тимур, – девушка покосилась на бородача, – твои методы мне никогда не нравились. Вроде бы столько дел вместе переделали, а ты ни на йоту не изменился.
– Благодаря моим неменяющимся методам, ещё один Круг встал на верный путь. А вполне обычные колдуны щёлкнули по носу зарвавшихся не-людей. Не будем же мы спорить, что Роксана одна бы не справилась?
– Что верно, то верно, – согласился шатен.
Когда Криспиан с Роксаной скрылись из виду, Вёрс, обращаясь в никуда, сказал.
– Пойдёмте и мы, что ли.
Никто не обратил внимания, как трое бессмертных исчезли со скамьи в парке. Никто не разглядел их лиц, не запомнил их голоса.
Люди пока не готовы к чудесам. Только это мешает им слышать шепот бессмертных.
июнь 2012 – январь 2013
[1] Песня «Следуй за мной» группы «ХимерА»
[2] А м а к с о ф о б и я – навязчивый страх – боязнь колесного транспорта, езды на машине, вызванная болезненными причинами. Например, после аварии на дороге.
[3] В Т О – внетелесный опыт – состояние отделенности энергетического двойника от человеческого тела.
[4] Л ю ц и д н ы й с о н – состояние, в котором человек понимает, что видит сон и может в разной степени контролировать в нём события, действия, персонажей и пр.
[5] Песня «Ангел мой» группы «Чёрный кузнец»
[6] Папюс – известный в определённых кругах французский маг XIX-ХХ вв.
[7] О г н е н н ы й т а р а н – название смертельного подвига, появившееся в период ВОВ, при котором советские лётчики превращали свои самолёты в тараны, поражая боевую технику противника.
[8] Криспиан играет с фамилией Роксаны – Лебедева.
[9] Таня вспомнила легенду о граде Китеже, в одночасье ушедшим под воду со всеми жителями. На месте города разлилось озеро Светлояр.
[10] R a g a z z a – с ит. «девушка»
[11] Г е р п е т о л о г – специалист, изучающий рептилий.