Пролог
Во тьме сверкали клинки.
Мертвенный металлический звук сталкивающихся лезвий эхом разносился вокруг нескольких силуэтов, что сошлись в битве на пустынной дорожке под тусклым светом голой лампочки.
Часть сражающихся были одеты в доспехи и сжимали ржавые мечи. Им противостояли двое мужчин.
Снова глухой звон.
Пробитый доспех упал, обнажая белые кости скелета. Из-под шлема угрожающе просвечивал череп.
– Доно!
С этим криком младший мужчина вскинул меч.
Удар наискось обезглавил скелета. Тот замер на секунду и бесшумно осыпался на землю.
Юноша тяжело дышал, глаза его горели.
Упал, сраженный, еще один скелет. Старший, одетый в костюм, метнулся к юноше. Спина к спине, двое взирали на недругов.
– Кодзюро, их слишком много.
– Я их отвлеку. И когда выпадет шанс, Доно…
– Хочешь, чтобы я сбежал? Не говори глупостей, - по лбу молодого человека стекал пот.
– Бежать от фаворитов Могами значило бы опорочить имя Короля Осю.
– Доно!
– Кодзюро, мы пробьемся.
Он крепче сжал меч. Клинки противников были слегка наклонены: особенность, вызванная тем, что они могли использовать лишь глаза.
Кодзюро немного переместился, прикрывая господина. Скелеты бросились в атаку - стороны схлестнулись в яростном бою. Десятеро… нет, двенадцать против двоих!
Клинок пронзил правую руку Кодзюро.
– Кодзюро!
Отшвырнув воина, молодой человек занял место Кодзюро. Однако натиск скелетов становился все сильнее. Тяжело раненный, Кодзюро тем не менее продолжал сражаться.
– Доно, пожалуйста, бегите!
– Ни за что!
А затем…
– Доно!
– крикнули из глубины аллеи.
– !… Сигэзанэ?!
Группа мужчин расчищала путь сквозь толпу скелетов. Но один из них, защищая, закрыл молодого человека со спины.
– ! Доно!
Молодой человек машинально крутнулся на месте, и длинный меч скелета качнулся сверху вниз.
Из правого глаза его брызнула кровь.
– Доноооо!!
Кувабара Мизуна
Хрустальная колыбельная
Перевод с англ.: Кана
Глава 1: Столица лесов, столица демонов
Направляющийся к северу 107 -ой скорый пассажирский поезд на Сэндай отошел от станции Коорияма.
В поезде было заметно пусто…вероятно, потому что день был будний и еще стояло утро. Пассажиры медленно текли в незанятые купе, среди них были и странная парочка: парень и девушка.
– О, ты уже ешь?
– Какизаки Харуиэ - Кадоваки Аяко - впилась взглядом в высокого старшеклассника, сидящего рядом.
– Это тебе не помешало бы прекратить так пихать в себя еду, - парировал Оги Такая, закрывая крышкой наполовину опустошенную коробку с ленчем.
– Просто я не завтракала. А ты слишком мало кушаешь для растущего парня. Ты что, на диете?
– Черта с два…!
– Дашь мне лобстера, если не будешь?
Такая сдался и молча открыл коробку. Аяко радостно подцепила лобстера и заодно управилась с оставшейся порцией Такаи.
Такая смотрел в окно.
Наоэ позвонил ему два дня назад.
– Я уже говорил, что хочу, чтобы вы отправились в Сэндай. Как раз пора, так что, пожалуйста, собирайтесь.
– Чего?
– Будьте добры, садитесь на скорый поезд на Сэндай послезавтра. Время отправления…
– Э, секундочку! Послезавтра - это слишком неожиданно.
– Да, неожиданно, но у вас вполне достаточно времени на сборы. На самом деле, я бы попросил вас выехать завтра, если бы можно было.
– Но у меня экзамен послезавтра!
– А ну да, школа… - Наоэ говорил, будто это была чужая проблема (хотя, если подумать, это и была чужая проблема).
– Но с вашим-то отношением к учебе ничего страшного, если вы пропустите экзамен, правда?
Такаю начала бить дрожь:
– Сдается, этот твой сарказм - единственное, что никогда не изменится.
– Понятия не имею, о чем вы. В любом случае, ваши силы нам понадобятся. Мы уже договорились, так, прошу, сдержите обещание.
– Какое еще обещание, подонок! Я не помню никаких обещаний! Слышишь?!
– Пожалуйста, не вопите в трубку. Давайте встретимся в одиннадцать перед билетной кассой Яэсу на Токийской станции. Хорошо? У вас есть вопросы? А то родители будут ворчать, если я займу телефон надолго, так что… Кагетора-сама, от Мацумото далеко добираться, поэтому, умоляю, не опаздывайте. Извините за беспокойство. Спокойной ночи.