Вход/Регистрация
Два сапога не пара
вернуться

Иванович Джанет

Шрифт:

Вздохнув, я опустилась на сиденье. Что верно, то верно. Тут Морелли был прав. Как охотница за головами я - совершенный тормоз.

Всю дорогу до моей квартиры мы отмалчивались. Я знала эти улицы, как свои пять пальцев. Большую часть времени я ездила по ним бессознательно, и когда вдруг обнаруживала, что нахожусь на своей стоянке, только удивлялась, какого черта я тут оказалась. Сегодня же я была более бдительна. Не хотелось пропустить Кенни на случай, если он болтается где-то поблизости. Спиро сравнил Кенни с дымом, что прячется в тени. Прямо образ из романа, сказала я себе. Кенни обычный психопат, который трусливо затаился где-то, воображая, что он приходится троюродным братом самому Господу.

Поднялся ветер, и над головами неслись облака, время от времени скрывая тонкий серп луны. Морелли припарковался рядом с «бьюиком» и заглушил двигатель. Потом придвинулся и начал поигрывать воротником моей куртки.

– У тебя есть планы на вечер?

Я поделилась с ним своей «телоохранной» сделкой.

Морелли только уставился на меня.

– Как тебе это удается?
– спросил он.
– Как ты получила эту дрянь? Если бы ты ведала, что творишь, то представляла бы из себя настоящую угрозу.

– Полагаю, что владею чарами.

Я взглянула на часы. Было 7:30, а Морелли был еще на работе.

– Долгая же у тебя вахта, - заметила я. – Я-то думала, что у копов восьмичасовой рабочий день.

– Зло – понятие растяжимое. Я работаю, когда необходимо.

– У тебя никакой жизни.

Он пожал плечами.

– Я люблю свою работу. Когда мне требуется перерыв, я уезжаю на выходные на побережье или провожу неделю на островах.

А вот это уже было чрезвычайно интересно. Никогда бы не подумала на Морелли, что он из тех типов, что пасутся на островах.

– И что ты делаешь, когда уезжаешь на острова? Что там хорошего?

– Я люблю нырять.

– А что насчет побережья? Что ты делаешь на побережье Джерси?

Морелли хмыкнул.

– Прячусь под променадом (Дощатая пешеходная эстакада вдоль берега океана, строящаяся над песчаным пляжем. Распространены главным образом на восточном побережье. Понятие возникло в 1870, когда в г. Атлантик-Сити , шт. Нью-Джерси, был открыт первый и по сей день самый известный променад длиной в 4 мили (около 6,5 км) – Прим. пер.) и загоняю себя, отрываясь по полной. Старые привычки умирают с трудом.

Я с трудом представляла Морелли, ныряющего с берега на Мартинике, но совершенно ясно в мыслях видела его, шатающегося под крышей променада. Я же видела его сексуально озабоченным одиннадцатилетним подростком, зависающим около прибрежных баров, слушающим музыку, глазеющим на женщин в эластичных топах и коротких шортиках. А позже еле передвигающим ноги в компании с кузеном Бездельником Морелли под променадом, эти двое вместе ублажали себя, пока на них не наткнулись дядя Мэнни и тетушка Флоренс, прогуливающиеся на задворках бунгало в Си-Сайд Хайтс. Два года спустя он сменил кузена Бездельника на кузину Сью Энн Бил, но основная рутина сохранилась той же.

Я толкнула дверь грузовика и, пошатываясь, выползла на стоянку. Ветер свистел вокруг антенны Морелли и трепал мою юбку. Волосы взлетали вокруг лица спутанными кудряшками, изображая какой-то безумный взрыв.

В лифте я сделала попытку укротить их, пока Морелли с невозмутимым любопытством смотрел на мои усилия запихать этот беспорядок под ленту, обнаруженную в кармане куртки. Когда двери лифта разошлись, он ступил в холл. Подождал, пока я нащупаю ключ.

– Насколько Спиро напуган? – поинтересовался Морелли.

– Да уж достаточно, чтобы нанять меня в качестве телохранителя.

– Может быть, это всего лишь коварная уловка, чтобы затащить тебя в его квартиру.

Я зашла в прихожую, щелкнула выключателем и стянула с плеч куртку.

– Больно дорогостоящая уловка.

Морелли направился прямо к телевизору и быстренько запустил спортивный канал. На экране замелькала голубая форма игроков «Рейнжерз». «Кэпы» (сокр. Capitals – вашингтонская хоккейная команда – Прим.пер.) были в белом и играли на своем поле. Я понаблюдала мордобой, прежде чем отправиться на кухню и проверить автоответчик.

На телефоне было два сообщения. Одно от матушки, которая позвонила с целью сказать о том, будто бы она слышала, что в «Первом национальном» есть вакансии кассиров, и напомнить, чтобы я вымыла руки, раз уж прикасалась к мистеру Лузи. Второй звонок был от Конни. Из Северной Каролины вернулся Винни и хотел бы завтра лицезреть меня в конторе. Это мы пропустим. Винни всего лишь беспокоился о деньгах Манкузо. Если я заскочу повидаться, он отберет у меня Манкузо и отдаст кому-нибудь более опытному.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: