Шрифт:
От большей части барахла ему удалось отбиться, но на очки он все-таки согласился, хоть и с неохотой. Шерлок знал, что люди теряются от его взгляда, а теперь, расфокусированный и блуждающий, он, должно быть, производил совсем жуткое впечатление. Что ж, по крайней мере, Джон сказал, что день ясный и солнечный, так что он не выглядит глупо.
До чего же странно, подумал Шерлок, чувствовать, как все на тебя смотрят. Он привык наблюдать и знать больше всех, но сейчас любой идиот мог видеть то, что было недоступно ему. Он ощутил внезапный приступ неуверенности и крепче взял Джона за руку.
Тот немедленно сжал пальцы в ободряющем жесте, и Шерлоку пришло в голову, что Джон даже не задумывается о том, что делает: забота о друге стала для него второй натурой. И все же сложно было поверить в то, что все это время он ухитрялся скрывать от Шерлока свою привязанность к нему, — коварство и хитрость были не в природе Джона. От осознания своей ошибки Шерлоку стало неуютно.
Но когда они уже подходили к Риджентс-парку, он понял, что на самом деле Джон не столько скрывал свои чувства, сколько пытался избавиться от них, не желая расстраивать Шерлока и ставить под угрозу их дружбу. И Сара не была формальным прикрытием, Джону она по-настоящему нравилась. Но, оглядываясь назад, Шерлок видел, что он был для Джона важнее всех с самого начала, а не только в последние недели.
Чем больше он раздумывал об этом, тем больше случаев всплывало в его памяти. Например, той ночью, когда убили Су-Линь, разве не должен был Джон — мужчина, солдат — остаться защищать девушку, которой грозила смерть? А он оставил ее, чтобы броситься на выручку Шерлоку. Почему же он не видел этого раньше?
То, чего от него по всей видимости хотел Джон, никогда не интересовало Шерлока. Романтические отношения казались ему до крайности запутанными, а мысль о сексе вызывала только брезгливость. Те вещи, которые проделывали друг с другом влюбленные люди, представлялись ему исключительно негигиеничными и, если не затрагивать вопросы продолжения рода (а об этом в его случае речи не шло), бессмысленными.
Поэтому он не представлял себе, что произошло бы, если бы Джон поцеловал его тогда, как собирался. Но после его вопроса он почему-то выругался, вскочил и заявил, что они отправляются на прогулку, потому что ему нужен свежий воздух.
Должно быть, они уже были в парке — шум машин отдалился, зато голосов вокруг стало больше. Шерлок слышал обрывки разговоров: лондонцы и туристы дружно наслаждались редким погожим днем. Кто-то прошел мимо, задев его плечом, и Шерлок придвинулся ближе к другу.
Джон совсем другой, подумалось ему. От его прикосновений Шерлок не испытывал тошнотворного ощущения контакта с чем-то чужеродным, как было с любым другим человеком. Он спокойно дотрагивался до него, так же легко позволял касаться себя. Может быть, с Джоном все эти малоприятные действия окажутся не такими уж страшными? Он совершенно точно знал, что больше не хочет просыпаться в одиночестве.
Шерлок глубоко вздохнул, вбирая окружающий мир всеми оставшимися у него чувствами. Джон до сих пор не сказал ни слова, осознал он. Должно быть, думает обо всем, что случилось, и все больше запутывается в своих предположениях. Шерлок открыл рот и начал:
— Давай купим... — как назло, нужное слово тут же вылетело у него из головы.
Услышав досадливое восклицание, Джон успокаивающе сжал его пальцы.
— Опиши другими словами, — предложил он. Этот метод помогал при аномии лучше всего.
Недовольно ворча, Шерлок подчинился. Иносказание, вот как это называется. Сложный термин он почему-то помнит, а самые простые слова вылетают из памяти.
— Черный, сладкий, горячий, в чашке...
— Кофе? — подсказал Джон.
— Да кофе, спасибо. Судя по запаху, его продают где-то рядом.
Джон покрутил носом:
— Ничего не чувствую.
— А вот и нет! — назидательно заявил Шерлок. — Человек способен различить до десяти тысяч запахов, сейчас ты чувствуешь не меньше сотни, просто не можешь распознать среди них кофе.
Внезапно он остановился и повернулся к Джону.
— Но тебе это не надо, ты видишь все и так, — тихо сказал он.
* * *
Джон посмотрел на него и почувствовал, как к горлу подкатывает комок. Печальная покорность, с которой Шерлок воспринимал свое увечье, возможно, была правильной, но видеть ее было невыносимо. Он протянул было руку, но отдернул ее, не дотронувшись, — жалость только оскорбила бы его.
Оглядевшись по сторонам, Джон увидел тележку продавца напитков на другой стороне пруда, но туда падала тень, а день был холодным. Поэтому он подвел Шерлока к скамейке на солнечном месте и оставил одного, пообещав вернуться с кофе через пару минут.
Переходя пруд по мосту, он несколько раз оглянулся. Шерлок сидел запрокинув голову и подставив лицо солнцу. Джон попытался представить его загорелым, но мысли немедленно приняли такое опасное направление, что пришлось спешно переключить себя на другую тему. Впрочем, в последние недели ему было не привыкать.