Шрифт:
— Я должна немного размяться и потянуться, — сказала, поднимаясь, Луиза. — Догадываюсь, как чувствовала себя Клэр. Может, эти платья и выглядят великолепно, но об удобстве говорить не приходится.
Она прошла вглубь кладовой, закинув руки за голову и наклоняясь из стороны в сторону.
Ее подруги в это время обсуждали услышанную историю.
— Теперь я понимаю, почему Клэр хотела продать платье. — Чарли вручила Джо и Алекс по банке колы. — С ним связано столько дурных воспоминаний!
— Но его же смогли быстро продать, значит, оно было в прекрасном состоянии, — задумчиво проговорила Джо. — Интересно, неужели все пятна исчезли, едва Клэр перенеслась в настоящее?
— Давайте спросим Луизу, — предложила Чарли. Она приподнялась, опершись на локоть, и крикнула в темное пространство кладовки: — Луиза! Платье Клэр было изорвано, когда она принесла его в магазин?
Ответа не последовало.
— Луиза! — позвала Джо. — Где ты?
Вокруг царило молчание, Алекс вскочила с матраса.
— Мне это не нравится, — испуганно оглядываясь, сказала она, — Весь вечер Луиза была сама на себя не похожа, а теперь она исчезла!
ГЛАВА 15
— Куда она могла деться? — Чарли перебирала вешалки с платьями и костюмами. Она толкала их из стороны в сторону в поисках Луизы.
— В прошлое, куда же еще, — ответила Джо приглушенным голосом.
— Я так и знала: в один прекрасный день мы зайдем слишком далеко со своими рассказами. — Алекс с сомнением огляделась. — Сидим в этой странной комнате, набитой вещами, пришедшими к нам из прошлого, рассказываем историю о путешествии во времени, — мы ведь играем с огнем.
Девушки прекратили поиски и воззрились друг на друга.
— Но это же просто история, — неуверенно возразила Чарли.
— Но это правда. Так сказала Луиза. — Джо схватила Алекс за руку.
— И где же она теперь? — спросила Алекс. — Похоже, растворилась в воздухе.
Вдруг они услышали скрип двери в дальнем углу магазина и замерли на месте, уставившись в темноту. Из тени вышла Луиза. Она была одета в спортивные брюки и футболку, волосы собраны в два хвостика.
— Что тут у вас случилось?
— Ты напугала нас до смерти, вот что случилось! — воскликнула Джо.
— Куда ты исчезла?! — вскричала Алекс, которая уже была не в силах сдерживать напряжение, нараставшее весь вечер.
— В примерочную. Я вдруг поняла, что не могу больше терпеть, как эти кости впиваются в мое тело. — Луиза вздрогнула. — Вы все так смотрите на меня, будто увидели призрак.
— Ты совсем по-другому выглядишь. — Огромные синие глаза Джо стали, казалось, еще больше. — Кто бы мог подумать, что платье способно так изменить человека!
— Нам еще нужно придумать наряды для выпускного вечера. Осталось меньше месяца, — вспомнила Чарли. — Мы должны полностью преобразиться.
— Я уж точно не надену похожего платья! — воскликнула Алекс. — Мне подойдет что-нибудь простое, миленькое и удобное.
— Теперь, когда я вернулась в свое обычное состояние, не хотите дослушать историю о Клэр? — спросила Луиза, забираясь на свой матрас.
— Да, если продолжение не очень страшное, — нехотя и с видимым колебанием ответила Джо.
— И если ты обещаешь больше не исчезать так внезапно, — добавила Алекс.
— Сначала съешь большой кусок шоколада, — потребовала Чарли.
Луиза покачала головой:
— Не понимаю, что вы так переполошились. Ну ладно, слушайте, что произошло дальше...
Луиза взяла ломтик шоколада из рук Чарли, поудобнее устроилась на матрасе и удовлетворенно вздохнула. Она нахмурилась, припоминая, на чем остановилась, и, вспомнив, продолжила повествование.
На следующее утро служащий отеля сообщил им дурные новости.
— Боюсь, мы больше не увидим Микки, — сказал он. — Сердечный приступ. Ему стало плохо прямо здесь, в вестибюле. Мы нашли его, когда наступило время дневной смены.
— Кажется, он уже несколько вырос из костюмчика коридорного, — фыркнула кузина Сандра, которая оплачивала их счета у стойки.
— Мы не могли заставить его уйти. — Клерк покачал головой. — Он любил ночное дежурство и сам отель. Думаю, здесь Микки проводил почти все время.
— Большую часть своей жизни, — пробормотала Клэр. Едва она услышала печальную новость, ее охватила грусть.