Шрифт:
TEКСT 8
шри-нарада увача
на хй анйо джушато джошйан буддхи-бхрамшо раджо-гунах
шри-мадад абхиджатйадир йатра стри дйутам асавах
шри-нарадах увача– Нарада Муни сказал; на– не имеется; хи– действительно; анйах– другое материальное удовольствие; джушатах– того, кто наслаждается; джошйан– очень привлекательные вещи в материальном мире (различные виды еды, сон, совокупление и защита); буддхи-бхрамшах– такие удовольствия привлекают разум; раджах-гунах– управляемый гуной страсти; шри-мадат– чем богатство; абхиджатйа-адих– среди четырех материальных принципов (привлекательные личные телесные качества, рождение в аристократическом семействе, очень ученый, и очень богатый); йатра– чем; стри– женщины; дйутам– азартная игра; асавах– вино (вино, женщины и азартная игра очень заметны).
Нарада Муни сказал: Из четырех материальных принципов, богатство более опасно для ума, чем красота, ученость и высокая каста. Когда кто-либо не образован, но надменен вследствие своего богатства, то результат тому – он тратит деньги на вино, азартные игры и женщин.
КОММЕНТАРИЙ:Среди трех модусов материальной природы – благость, страсть и невежество – люди, конечно, привлекаются более низкими качествами, а именно страстью и невежеством, и особенно страстью. Ведомый гуной страсти, каждый становится все более вовлеченным в материальное существование. Поэтому человеческая жизнь предполагается для подчинения гун страсти и невежества и продвижения до гуны благости.
тада раджас-тамо-бхавах кама-лобхадайаш ча йе
чета этаир анавиддхам стхитам саттве прасидати
(Бхаг. 1.2.19)
Это – культура: каждому нужно подчинить гуны страсти и невежества. В гуне страсти, когда каждый ложно гордится богатством, он использует свое богатство только для трех вещей, а именно вино, женщины и азартные игры. Мы можем фактически видеть, особенно в этом веке, что те, кто имеют ненужное богатство, просто пытаются наслаждаться этими тремя вещами. В Западной цивилизации, эти три вещи очень заметны из-за ненужного увеличения богатства. Нарада Муни рассмотрел все это в случае Манигривы и Налакувары, потому что он нашел в них много гордости, вызванной богатством их отца, Куверы.
TEКСT 9
ханйанте пашаво йатра нирдайаир аджитатмабхих
манйаманаир имам дехам аджарамртйу нашварам
ханйанте– убивают многими способами (особенно на скотобойнях); пашавах– четвероногих животных (лошади, овцы, коровы, боровы, и т.д.); йатра– в чем; нирдайаих– теми беспощадными людьми, кто ведомы гуной страсти; аджита-атмабхих– мошенники, неспособные управлять чувствами; манйаманаих– думают; имам– это; дехам– тело; аджара– никогда не станет старым или больным; амртйу– смерть никогда не придет; нашварам– хотя тело предназначено, чтобы быть уничтоженным.
Неспособные контролировать свои чувства мошенники, которые глупо гордятся своими богатствами или своей принадлежностью к аристократии, бывают настолько жестоки, что в целях поддержания своих бренных тел, которые по их мнению не постареют и не умрут, они убивают бедных животных без жалости.
КОММЕНТАРИЙ:Когда гуны страсти и невежества увеличиваются в человеческом обществе, вызывая ненужное экономическое развитие, в результате люди станут увлеченными вином, женщинами и азартной игрой. Тогда, становясь безумными, они поддерживают большие скотобойни, или иногда устраивают экскурсии, чтобы просто для своего удовольствия убивать животных. Забывая, однако, что нужно пытаться поддерживать тело, тело, подверженное рождению, смерти, старости и болезням, такие дурацкие мошенники занимаются греховными действиями один за другим. Будучи душкрти, они полностью забывают существование Верховного управляющего, кто находится в пределах ядра сердца каждого ( ишварах сарва-бхутанам хрд-деше ’рджуна тиштхати[Бг. 18.61]). Это Верховный диспетчер наблюдает за деятельностью каждой частицы, и Он вознаграждает или наказывает каждого, давая ему подходящее тело, сформированное посредством материальной природы ( бхрамайан сарва-бхутани йантрарудхани майайа[Бг. 18.61]). Таким образом, греховные люди автоматически получают наказание в различных типах тел. Причина корня этого наказания – то, что когда кто-то накапливает излишнее богатство, он становится все более деградированным, не зная, что его богатство прекратится с его следующим рождением.
на садху манйе йата атмано ’йам
асанн апи клешада аса дехах
(Бхаг. 5.5.4)
Убийство животных запрещено. Каждое живое существо, конечно, должно есть что-то ( дживо дживасйа дживанам). Но каждому нужно узнать, какую пищу ему можно есть. Поэтому Ишопанишад инструктирует, тена тйактена бхунджитхах: нужно есть лишь предназначенное в пищу для людей. Кришна говорит в Бхагавад-гите (9.26):
патрам пушпам пхалам тойам йо ме бхактйа прайаччхати
тад ахам бхактй-упахртам ашнами прайататманах
"Если кто-то предлагает мне с любовью и преданностью лист, цветок, плод или воду, я приму это." Преданный, поэтому, не ест что-либо, что требовало бы скотобоен для бедных животных. Если точнее, то преданные принимают прасад Кришны ( тена тйактена бхунджитхах). Кришна рекомендует, чтобы каждый предложил Ему патрам пушпам пхалам тойам– лист, цветок, плод или воду. Животная пища никогда не рекомендуется для людей; вместо этого человеку рекомендуют принимать прасад, остатки пищи, предложенной Кришне. Йаджна-шишташинах санто мучйанте сарва-килбишаих(Бг. 3.13). Если кто-то практикует принятие в пищу только прасада, даже если имеется некоторая небольшая вовлеченность в греховную деятельность, он становится свободным от результатов греховных действий.
TEКСT 10
дева-самджнитам апй анте крми-вид-бхасма-самджнитам
бхута-дхрук тат-крте свартхам ким веда нирайо йатах
дева-самджнитам– тело известное теперь как очень возвеличенный человек, подобно президенту, министру или даже полубогу; апи– даже если тело так возвеличено; анте– после смерти; крми– превращается в червей; вит– или в испражнения; бхасма-самджнитам– или в пепел; бхута-дхрук– человек, кто не принимает наставления шастр и излишне завистлив к другим живым существам; тат-крте– действуя тем способом; сва-артхам– личный интерес; ким– что там; веда– кто знает; нирайах йатах– потому что от таких греховных действий он попадет в ад.