Шрифт:
TEКСT 60
пратийату кумаро 'йам на хй асмад асти ме бхайам
аштамад йувайор гарбхан мртйур ме вихитах кила
пратийату– мой дорогой Васудева, забери свое дитя и иди домой; кумарах– новорожденное дитя; айам– это; на– нет; хи– действительно; aсмат– от него; асти– имеется; ме– мне; бхайам– страх; аштамат– от восьмого; йувайох– тебя и твоей жены; гарбхат– от беременности; мртйух– смерть; ме– мне; вихитах– было суждено; кила– действительно.
О Васудева, ты можешь забрать свое чадо обратно и возвращаться домой. Мне не страшен твой первый ребенок. Я опасаюсь восьмого вашего с Деваки сына, потому что это тот ребенок, от которого мне суждено погибнуть.
TEКСT 61
татхети сутам адайа йайав анакадундубхих
набхйанандата тад-вакйам асато 'виджитатманах
татха– очень хорошо; ити– таким образом; сутам адайа– взял назад его ребенка; йайан– покинул то место; анакадундубхих– Васудева; на абхйанандата– очень не веря; тат-вакйам– словам (Камсы); асатах– кто был слаб характером; авиджита-атманах– и не владел собой.
Васудева согласился и забрал домой своего ребенка, но из-за того, что Камса был слаб характером и практически не владел собой, Васудева знал, что нельзя доверять его слову.
TEКСT 62-63
нандадйа йе врадже гопа йаш чамишам ча йошитах
вршнайо васудевадйа девакй-адйа йаду-стрийах
сарве ваи девата-прайа убхайор апи бхарата
джнатайо бандху-сухрдо йе ча камсам aнуврaтaх
нaндa-aдйах– начиная с Нанды Махараджа; йе– все они; врaдже– во Вриндаване; гопaх– пастухи; йaх– которые; ча– и; aмишaм– все они (жители Вриндавана); ча– также как; йошитaх– женщины; вршнaйах– члены семейства Вришни; вaсудева-aдйах– возглавляемые Васудевой; девaки-aдйaх– возглавляемые Деваки; йаду-стрийах– все женщины династии Яду; сарве– все они; ваи– действительно; девaтa-прaйaх– были жители небес; убхaйох– и Нанда Махараджа и Васудева; апи– действительно; бхарата– O Maхaраджа Парикшит; джнaтaйaх– родственники; бандху– друзья; сухрдaх– доброжелатели; йе– все они; ча– и; кaмсам анувратах– даже те, кто очевидно были сторонниками Kaмсы.
Обитатели Вриндаваны во главе с Нандой Махараджей и включая всех его друзей и их жен, были никто иные, как обитатели райских планет, О Махараджа Парикшит, лучший из потомков Бхараты, и так же обстояло дело с потомками династии Вришни во главе с Васудевой и Деваки и другими женщинами династии Йаду. Друзья, родственники и доброжелатели как Нанды Махараджи, так и Васудевы, и даже те, кто по всей видимости были сторонниками Камсы, были полубогами.
КОММЕНТАРИЙ:Как уже говорилось, Верховная Личность Бога, Вишну, был информирован Господом Брахмой, что Господь Кришна лично низойдет, чтобы облегчить страдания на земле. Господь приказал всем жителям небесных планет принять рождение в различных семьях династий Яду и Вришни и во Вриндаване. Теперь этот стих сообщает нам, что все семейство и друзья династии Яду, династии Вришни, Нанда Махараджа и гопыспустились с небесных планет, чтобы увидеть игры Господа. Как подтверждено в Бхагавад-гите (4.8), игры Господа состоят из паритранайа садхунам винашайа ча душкртам– спасение преданных и убийство демонов. Чтобы продемонстрировать эти действия, Господь призвал преданных из различных частей вселенной.
Имеется много преданных, кто подняты на высшие планетные системы.
прапйа пунйа-кртам локан ушитва шашватих самах
шучинам шриматам гехе йога– бхрашто 'бхиджайате
"Неудачливый йог, после многих-многих лет наслаждения на планетах благочестивых живых существ рождается в семьях праведных людей, или в богатых аристократичесих семьях." (Бг. 6.41) Некоторые преданные, потерпев неудачу и не закончив процесс преданного служения, попадают на небесные планеты, куда попадают благочестивые личности, и после наслаждений там они могут попасть в места, где происходят игры Господа. Когда Господь Кришна должен был низойти, обитатели небесных планет были приглашены видеть игры Господа, и таким образом, как сказано здесь, члены династий Яду и Вришни и жители Вриндавана были полубогами или почти столь же хороши как полубоги. Даже те, кто внешне помогали действиям Kaмсы, пришли с высших планетных систем. И заключение и освобождение Васудевы и убийство различных демонов – все это было частью игр Господа, и так как преданные были счастливы видеть эти действия лично, все они были приглашены принять рождение как друзья и родственники этих семейств. Как подтверждено в молитвах Кунти (ШБ. 1.8.19), нато натйа-дхаро йатха. Господь должен был играть роль убийцы демонов, друга, сына или брата Его преданных, и таким образом все эти преданные были вызваны.
TEКСT 64
этат камсайа бхагаван чхашамсабхйетйа нарадах
бхумер бхарайамананам даитйанам ча вадходйамам
этат– все эти слова относительно семейства Яду и семейства Вришни; камсайа– к Царю Камсе; бхагаван– наиболее мощный представитель Верховной Личности Бога; шашамса– сообщил (Камсе, кто был в сомнении); абхйетйа– приблизившись к нему; нарадах– великий мудрец Нарада; бхумех– на земле; бхарайамананам– те, кто были бременем; даитйанам ча– и демонов; вадха-удйамам– усилие, чтобы убить.
Однажды великий святой Нарада приблизился к Камсе и сообщил ему о том, как демонические личности, обременяющие Землю, должны будут отправиться на тот свет. Таким образом Камсу вновь обуяли великие страхи и сомнения.
КОММЕНТАРИЙ:Это уже было обсуждено, что мать-земля умоляла Господа Брахму, чтобы дать ей облегчение от бедствий, созданных обременительными демонами, и что Господь Брахма сообщил ей, что Сам Господь Кришна собирается низойти. Кришна говорит в Бхагавад-гите (4.8):