Шрифт:
Звучание сирен превратилось в пронзительный визг, и лимузин двинулся по Висконсин-авеню.
Прилив мощности двигателя послал горячий поток отработанных газов через выхлопную трубу лимузина, и тепло разогрело детонатор бомбы.
Ее взрыв прорвал топливный бак, и бензин взорвался.
Задняя часть лимузина разлетелась на части вместе с пассажирами, находящимися в нем. Шум был слышен на расстоянии тридцати кварталов.
8:40, восточное стандартное время.
В шуме штаба Саттертвайт едва слышал голос президента. Он вышел, перешел в комнату для конфиденциальных разговоров и снял трубку:
— Да, господин президент.
Голос президента казался слабым по сравнению с ревом грузовиков, вертолетов и сирен, который проникал сквозь замерзшее окно. Армия прокладывала себе путь по Вашингтону.
— Билл, я хочу, чтобы ты отправился сюда как можно скорее.
— Конечно, сэр.
— У нас тут появилась проблема по имени Уэнди Холландер.
— Хотелось бы мне, чтобы это была наша единственная проблема.
— Не думаю, что это так, — сказал президент дрожащим от ярости голосом. — Я бы отдал предпочтение любой другой проблеме по сравнению с той, которая касается Уэнди Холландера.
— Я не понимаю, сэр.
— Ты подумаешь и поймешь. Послушай, он здесь рядом, расположился в кабинете Линкольна. Я хочу, чтобы ты попытался стряхнуть его с моей шеи на несколько часов, пока я не смогу привести свою голову в рабочее состояние.
— И каким образом я должен это сделать?
— Черт, меня это не волнует. Поставь его во главе батальона ударных сил, ему такое должно понравиться.
Президент проявлял раздражение. После некоторой паузы Саттертвайт произнес:
— Вы собираетесь форсировать введение, войск в город, сэр?
— Да.
— Я не думаю, что в этом есть необходимость.
— В таком случае ты ошибаешься.
— ФБР накрыло их всех. Никого из них не осталось, у нас достоверная информация.
— Нам уже говорили это. Но дело в другом. Мы должны продемонстрировать силу.
— Да, сэр. Но нам лучше держать их в узде.
— Давай больше беспокоиться о том, чтобы держать в узде помешанных, Билл. — И президент повесил трубку.
Сеть все еще не была заброшена; облавы не проводились, но на этот раз уже ничто не могло остановить давление на администрацию. Милтон Люк, конгрессмены Джетро, Вуд и их жены были мертвы.
Саттертвайт прислушался к вою сирен и грохоту армейских грузовиков, двигающихся по улицам. Когда он подошел к окну, он увидел бронированный лимузин, едущий по Пенсильвания-авеню в окружении джипов, в которых стояли солдаты с винтовками и автоматами, направленными на тротуары и окна; судя по их виду, они были готовы стрелять в любого, кто пошевелится.
Он не знал, кто находится в лимузине; это мог быть кто угодно. Те, кто вообще передвигался, ездили как колониальные чиновники, путешествующие по охваченным восстанием районам джунглей. Городу казалось, что он в состоянии осады, и возможно, это было то же самое, как если бы он и в самом деле был осажден. Армия реагировала с раздражением лабораторной крысы, которую посадили в лабиринт без выхода: все были вооружены до зубов, лишь не было мишеней.
В глазах Саттертвайта стояла боль. Он отвернулся от окна, но мимо проехала еще одна сирена, может быть, не громче остальных, но он реагировал на нее будто на скрип ногтя по школьной доске — невольно вздрогнул. Он вернулся в коридор и вошел в штабную комнату, отыскал там Клайда Шенкланда и громко, перекрывая шум, сказал:
— Я должен идти в Белый дом. У вас есть что-нибудь новое для меня?
Директор ФБР прижимал к уху микрофон:
— Скажите, чтобы он продолжал. Поддерживайте связь.
Он опустил телефонную трубку и посмотрел на Саттертвайта. В левой руке Шенкланд держал карандаш, постукивая его кончиком по столу, словно хотел пробить дырку в поверхности.
— Мы отследили Рауля Риву до отеля «Каир». Разумеется, он не использовал это имя. Но жил он там. У него было только два посетителя — двое парней, одни и те же, несколько раз заходили к нему за последние несколько дней.
— Те двое, что были с ним прошлой ночью?
— Да. Харрисон и тот, который умер, Кавана.
— Ну, это то, что сказал Харрисон.
— Я не собираюсь сколько-нибудь верить этому сукиному сыну.
— Но все подтверждает его показания, не так ли? — Он заявил это Шенкланду с вызовом, но Шенкланд только пожал плечами.
Саттертвайт с раздражением произнес:
— Вы прислушиваетесь к слухам. А вам следует быть осведомленным лучше других людей.