Шрифт:
Рик снова почесал затылок и только тогда обнаружил, что его фуражка находится явно не на своём месте. Он поднял её, бережно отряхнул от пыли и надел.
— Ты прав. Закон есть закон, и правила нужно соблюдать. Сейчас я отдам соответствующие распоряжения и прослежу за тем, чтобы не было никакой волокиты. Максимум через час все формальности будут улажены.
— Вот и отлично, — сказал я. — А пока ты будешь заниматься формальностями, я останусь с родными. Мы давно не виделись, и нам есть о чём потолковать.
Рик проводил нас до трапа челнока и по пути наговорил Дейдре массу комплиментов. Определённо, он положил на неё глаз, а она, по своему обыкновению, кокетничала с ним, внушая ему надежды на будущее, большей частью несбыточные. Тех, кто плохо знал Дейдру, зачастую вводила в заблуждение её фривольная манера держаться с мужчинами, и кое-кто считал её распущенной девочкой. На самом же деле Дейдра, при всей своей влюбчивости, была сущей недотрогой, но тщательно скрывала это под маской игривости и кокетства. Подобно Бренде, в своих отношениях с мужчинами она исповедовала принцип: «Смотри, сколько влезет, но руки не распускай», а поскольку многие мужчины воспринимают женское кокетство как поощрение к более решительным действиям, то порой не обходилось без неприятных эксцессов. К счастью, Дейдра умела за себя постоять, так что те, кто распускал руки и не мог вовремя остановиться, впоследствии горько сожалели о своей несдержанности. Я сделал для себя заметку при первой же возможности тонко намекнуть Рику, что попытки взять Дейдру приступом вполне могут закончиться опрокинутым на его голову котлом кипящей смолы.
Когда мы поднялись на борт челнока, где должны были ожидать прибытия санитарной службы и таможенников, Джо закрыл люк и повернулся к нам:
— Прежде всего, давайте внесём ясность в наши отношения.
Я согласно кивнул:
— Думаю, мы все хотим того же. Не так ли, Дейдра?
— Да, — коротко ответила сестра.
— Так вот, Кевин, — продолжал Джо. — Я пристально наблюдал за тобой с тех самых пор, как обнаружил твоё присутствие в этом мире. Я был убеждён, что ты действуешь в одиночку, и появление других родственников, — он с опаской покосился на Дейдру, — честно признаюсь, застигло меня врасплох. А что касается дочери Александра, то… мне трудно представить, что ты с ним заодно…
— И не надо представлять, — сказал я. — Про Александра я узнал, лишь когда встретил Дженнифер и выяснил её происхождение. Сама же она до последнего времени понятия не имела, кто её настоящий отец.
— Интересно, он о ней знает?
— Сомневаюсь, иначе… Гм. Похоже, ты пытаешься убедить нас в том, что никак не связан с Александром.
Джо отрицательно мотнул головой:
— Вовсе нет. Я не собираюсь скрывать, что когда-то мы с ним были вроде как компаньонами.
— А потом?
— Потом он скрылся. Я ищу этого сукиного сына без малого двадцать лет, но он как в воду канул. Одно время я даже тешил себя надеждой, что, может быть, он мёртв, однако покушения на тебя доказали обратное.
— Полагаешь, это дело рук Александра?
— Наверняка его. Всё тот же почерк — а на анализе modus operandi [16] я собаку съел. Кроме того, моё предположение косвенно подтверждает и тот факт, что как только я начал проявлять осторожный интерес к этим покушениям, они тотчас прекратились. Очевидно, Александр почуял неладное и решил не рисковать.
16
Modus operandi— стиль поведения, «почерк» преступника (лат., крим.).
Я тяжело вздохнул:
— Просто очаровательно! У меня под носом играли в прятки двое моих родственничков, а я до последнего момента ничего не подозревал.
— Никто не совершенен, — заметил Джо, снова взглянув на Дейдру. — Например, я считал, что ты скрываешь этот мир от родных, но, выходит, ошибался. Если не секрет, сколько вас здесь?
— Легально пока двое — Кевин и Дженнифер, — ответила Дейдра. — А я на подходе. Благо мне хватило смекалки воспользоваться ситуацией, когда я оказалась в нужное время в нужном месте.
— Кстати, о птичках, — обратился я к сестре. — Что ты здесь делала?
— Удовлетворяла своё любопытство. Мне показалось подозрительным, что тебя с Дженнифер так быстро вычислили, тем более что ты умеешь заметать следы. Я пробралась на челнок за несколько минут до посадки.
— А я так ничего не почувствовал, — сказал Джо. — Где ты пряталась?
— Вот в этой каюте. — Дейдра прошла по коридору ближе к хвостовой части и открыла левую дверь. — Как мне показалось, здесь никто не живёт.
— Верно, — кивнул Джо. — Эта каюта предназначена для гостей и… для очень дорогихгостей — то бишь, арестованных.
— Это и натолкнуло меня на мысль представиться твоей попутчицей, — продолжала Дейдра, входя в каюту; мы следовали за ней. — Я тут немного похозяйничала, чтобы создать иллюзию моего пребывания на корабле. Думаю, выглядит весьма правдоподобно.
— Даже очень, — заметил я. — Особенно впечатляет ночная рубашка, небрежно брошенная на разобранную постель. Подозреваю, что стенной шкаф до отказа забит одеждой.