Шрифт:
— Во, теперь, ей-богу, не врешь, — с надеждой в голосе проговорил мыш, — иначе не приперся бы сюда. Ой, поднапортачил же ты... Хошь пари? Интересно будед поглядеть, как эдо старый жук превратит тебя в человека. — Он поглядел вниз. — Со смеху сдохнешь небось — на даких-до коротких ножках.
— Разве так приветствуют друзей, Пог? Тока не говори больше таких жутких вещей, иначе я, того гляди, в штаны напущу и перед дамой опозорюсь. Мы делали только то, чего нельзя было не делать. Так ведь, парень? — Выдр озабоченно поглядел на Джон-Тома.
С этим заявлением Джон-Том согласился не без внутреннего сопротивления. Возможно, для учителя Мадж не слишком-то склонен к альтруизму, но он ведь старался! Лишь выдра молодой человек в известной мере мог считать другом в этом мире, пусть отношения с Талеей сулили даже большее. Впрочем, он вполне отдавал себе отчет: случись что — выдр куда надежнее, чем Талея.
Однако выкладывать все это Погу смысла не имело.
— Ага, в Линчбени нам пришлось туго. Кроме того, нашлись еще кой-какие причины возвратиться к его чародейству.
— Ну ладно, ладно. Входиде. Дупицы поганые... Опядь, значил, сейчас работенка для Пога найдется. — И он полетел вперед, недовольно бурча себе под нос, словно неисправный мотор.
Джон-Том пропустил вперед Маджа.
— Талея, попридержи язычок. Помни, этот самый Клотагорб и похитил меня из моего мира. Это очень могущественный волшебник, и хотя он проявил по отношению ко мне заботу... даже доброту, старый чародей сейчас весьма озабочен зреющим кризисом, и я сам видел, как он чуть-чуть не испепелил этого мыша.
— Не беспокойся, — отвечала девушка с напряженной улыбкой. — Я знаю, кто он такой и что из себя представляет. Дряхлый старец, у которого хватило ума засесть в свой панцирь и не высовываться. Или ты считаешь меня необразованной деревенщиной? Я знаю и о чем поговаривают, и что рассказывают. Я знаю, кто сейчас в силе, кто чем занят... и с кем. Вот так и я узнала, что именно он испортил тебе жизнь, Джон-Том. — Она нахмурилась. — Ты самый странный чародей из всех, кого я встречала и о ком слыхала... кроме разве что самого Клотагорба. В этом вы друг друга стоите... Понятно, почему он ни с того ни с сего за тебя уцепился.
Сравнение удивило Джон-Тома. Ему и в голову не приходило, что у него и волшебника-черепахи может оказаться нечто общее.
— Это ничего, — с готовностью отозвался он. — Я тоже еще не сталкивался с более забавной мартышкой, чем ты.
— Смотри, чтоб на темной улице чего не вышло, там посмотришь, какая я забавная. — В голосе Талей звучало предупреждение
— В самом деле? Такими забавами я еще на улице не занимался; Интересно попробовать.
Она хотела огрызнуться, но с явной неуверенностью вдруг заспешила вперед.
— Ладно, ладно. — В голосе ее слышалось раздражение... но не только. — Смешной ты, Джон-Том. Я так и не поняла еще, кто ты такой.
«Значит, — подумал он, провожая ее взглядом, — ты не столь безнадежна, как мне показалось».
Удивительно, размышлял Джон-Том, следуя за Талеей, почему это приятная фигурка, обтянутая узким костюмом, способна моментально прогнать из головы все мысли о столь низких материях, как собственное существование? Эх, натура, основные потребности, думал он.
Но чтобы выжить в этом мире, требуется обратиться именно к ним. Не о том ли говорили ему Клотагорб и Мадж, каждый по-своему? Обратившись к природным потребностям, можно хотя бы избежать безумия.
Но только если Талея вдруг не передумает — а она способна на это — и не проткнет ему пузо мечом. От этой мысли пыл Джон-Тома несколько поостыл, уступив место долгосрочному интересу.
Замедлив шаг, он остановился возле нее в главной палате посреди Древа. От Талей пахло духами, само присутствие было утешением для молодого человека в этом чужом мире. Не выйдет — будем друзьями. Еще одно знакомое лицо в этом мире.
Из центральной палаты Пог провел их в рабочую комнату, где они с Маджем еще не были, и повис неподалеку. Все четверо принялись наблюдать за волшебником, неловко возившимся с бутылями и фиалами.
Поглощенный работой чародей не сразу заметил гостей. Выдержав надлежащую паузу, Пог подпорхнул поближе и почтительным тоном обратился к нему.
— Простите за вторжение, Мастер, долько они вернулись.
— А... Что? Кто вернулся? — Клотагорб огляделся. Взгляд волшебника упал на Джон-Тома. — Ох, да... Я помню тебя, мальчик.
— Похоже, уже не очень. — Юноша рассчитывал на более теплый прием.
— Дела, дела, мой мальчик. — Волшебник поднялся с невысокой скамьи и отыскал взглядом серый силуэт Маджа, жавшегося за спиной Джон-Тома. — Рановато явились — вот что. Итак, ленивое злоречивое млекопитающее... что ты скажешь в свое оправдание, несносный болтун? Или же вы решили нанести мне визит вежливости и все у вас идет как по маслу? — В голосе чародея слышалась обманчивая мягкость.