Вход/Регистрация
Круги по воде
вернуться

Финн Таня

Шрифт:

Оставшись одни, король и его брат посмотрели друг на друга.

– Сидит в своей крепости! Нос боится высунуть! – передразнил с сарказмом Филипп.

– Кто же мог подумать, что наш Лео окажется таким шустрым, - Анри опустил глаза. – Должен признать, дорогой брат, ты был прав во всём.

– Но каков Лео! – король забегал по ковру, – принять послов, всё у них выспросить, оказать гостеприимство! А потом хладнокровно убить!

– Очевидно, он опасный противник. Твои предчувствия не обманули тебя, дорогой брат, - Анри потеребил губу, хмурясь и глядя в пол.

– Убийство послов не шутка, - медленно выговорил Филипп. – Великий герцог не простит.

– Так что же, это война?

– Сейчас война для нас равносильна потере всего, чего мы достигли. Мы не можем этого допустить. – Король остановился и пронзительно посмотрел на брата. – Нам придётся выступить в поход и взять крепость Контанс.

Глава 6

Эльвира поднялась со складного стульчика, тут же подхваченного Фидо, и улыбнулась хмурому брату короля, покинувшему королевский кабинет.

– Потом, дорогая герцогиня, потом, - он хотел пройти мимо, но она подхватила его под руку.

– Прошу меня простить за дерзость, Ваше высочество, - и Эльвира склонилась к самому уху Анри, благо, он был ниже её ростом, - но у меня важные сведения, которые могут многое прояснить.

– Вот так встреча старых друзей, - капрал хмуро посмотрел на сидящего рядом на голом сыром полу барона. – Кажется, вы обещали обед и постель по высшему разряду.

– Не беспокойся, Рой, имей терпение. – Тот сидел, скрестив ноги, на полу, опустив голову, и, казалось, слушал тишину.

– Видал я людей, которые из таких вот подвальчиков угодили в петлю, – пробурчал Рой.

Мальчишка, сидевший рядом, обхватив тощие коленки, с испугом взглянул на него.

– Рой, ты мне мешаешь, - ровно сказал барон, не открывая глаз.

Капрал вздохнул. Покосился на мальчишку:

– Так как тебя как зовут, мелюзга?

Тот пугливо отодвинулся.

– Я задал вопрос, - сводя брови и делая зверское лицо, рыкнул капрал.

Барон поднял голову.

– За нами идут.

Провизжав, отодвинулся давно не чищеный засов. Вошедший молодой человек в тёмной простой одежде указал сопровождающим его рослым лакеям на барона:

– Вот этот.

Лакеи бесшумно расставили последние приборы на обеденном столе в малой гостиной. Так же бесшумно вышли, сопровождаемые старшим лакеем, осторожно прикрывшим за собой тяжёлые створки дверей. Эльвира проводила их нетерпеливым взглядом. Гаррет кашлянул, взглянул на золотые часы на каминной полке:

– Что-то они задерживаются.

– Ты предупредил Фидо, что это за люди? – резко спросила жена.

– Конечно. Он знает своё дело, дорогая.

Двери приоткрылись, секретарь вошёл и остановился, пропуская вперёд человека в потёртом камзоле. Тот прошёл через гостиную, мягко ступая по начищенному до зеркального блеска паркету, и улыбнулся герцогине:

– Здравствуй, Эльвира.

Повернулся к герцогу:

– Добрый день, дорогой зять. Рад вас видеть в добром здравии.

Его слова встретили ледяным молчанием. Наконец хозяйка сказала, меряя его взглядом:

– Мы не имеем чести быть вашими родственниками, господин как-вас-там.

Герцог кашлянул:

– Вы сказали, что у вас есть важные сведения, которые могут нас заинтересовать, господин… - он запнулся.

– Я предпочитаю, чтобы меня называли барон Эверт, - ответил тот. Огляделся вокруг, и, выбрав лучшее, по его мнению, незанятое кресло в гостиной, направился к нему. Уселся поудобнее, и продолжил, глядя в покрасневшее лицо герцогини:

– Конечно, я сильно изменился, дорогая сестра. Но это тебя не извиняет. Я-то думал, ты бросишься ко мне на грудь со слезами радости.

– Убирайся из моего кресла! – взвизгнула герцогиня, приподнимаясь и глядя на него с выражением глубокого отвращения.

– Эльвира. – Герцог был шокирован. – Ты ведёшь себя неприлично.

– Пусть убирается! – Она опустилась в кресло.

Гаррет кашлянул, оглядываясь на жену:

– Если этот человек утверждает, что он наш родственник, пусть докажет свои слова.

– Сожалею, но я не собираюсь ничего доказывать, - их гость, удобно откинувшись на спинку кресла, легонько улыбнулся. – Да и доказательств у меня нет.

– Тогда говорите, зачем пришли, и покончим с этим.

Когда гость принялся излагать своё дело, хозяева дома переглянулись и впились в него взглядами. Пожаловаться на недостаток внимания было нельзя. Они ловили каждое его слово.

– Это очень опасное дело, - наконец выговорил герцог, забыв о тщательно уложенной причёске, запуская в волосы всю пятерню и сжимая пальцы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: