Шрифт:
Славнин Игорь Кронидович (1898—1925) – поэт. Валерию Брюсову («Бессмертьем отмечает память…») // Молодая гвардия. 1924. № 9. С. 167.
Соколовский Александр Саулович (1895 – после 1941) – поэт; с 1920 г. в эмиграции. Избраннику («Над жадной бездной исступленности…») // Соколовский А. Зеленые глаза. Одесса, 1916. С. 15—16.
Соловьев Сергей Михайлович (1885—1942) – поэт, переводчик, литературный критик, публицист; племянник философа Вл. Соловьева и его биограф. Валерию Брюсову: 1. «Ты, Брюсов, не был бы унижен…». 2. «Ты, Валерий, Пушкина лиру поднял…». 3. В ответ на «Озимя» («Прах, вспоенный влагой снега…»). 4. В ответ на «Stephanos» («Нет, наших песен не иссякла…») // Соловьев С. Цветы и ладан. Книга сихов. М., 1907. С. 65—70. «Озимя» – цикл. стих. Брюсова в журнальной публикации (Вопросы жизни. 1905. № 7); в составе книг не сохранен. «Нас было трое на турнире…» // Соловьев СМ. Стихотворения 1917—1928 г. М., 1999. С. 61—63. Несмотря на отсутствие формального посвящения, содержание и время написания стих, не оставляют сомнений в том, что это – отклик на смерть Брюсова; ср. стих. Соловьева «Стирфорс» из цикла «Тени Диккенса» – отклик на смерть Блока. Вольфрам фон Эшенбах (ок. 1170 – ок. 1220) – поэт-миннезингер, автор стихотворного романа «Парсифаль» (1200-е гг.) о поисках святого Грааля, сюжет которого использован в опере Р. Вагнера «Парсифаль» (1882). «Нас было трое…» – возможно, A.A. Блок, А. Белый и сам С.М. Соловьев.
Сологуб Федор (псевдоним Тетерникова Федора Кузьмича; 1863—1927). «Зальдивши тайный зной страстей, Валерий…» // Сологуб Ф. Собрание сочинений. Т. XVII. Очарования земли. СПб., 1914. С. 214. Центральный образ стих. восходит к циклу Брюсова «Криптомерии» в сб. «Chefs d\'ceuvre». Брюсов ответил триолетом «Ф. Сологубу» (1913).
Сырейщикова Елена Александровна (?—1918) – поэтесса, переводчик; подруга Брюсова в середине 1910-х годов. Моему жестокому милому мальчику Валерию («Как море вольное изменчив…) // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник. 1985. М., 1987. С. 93. Автограф в РГБ, среди писем Сырейщиковой к Брюсову; подпись: «Твоя Нелли»; строфы 6 и 11 перечеркнуты карандашом – вероятно, самим Брюсовым. «Я так тебя люблю, как и мечтать не смела…» // Ежемесячный журнал. 1917. № 1. Стб. 7; ранняя редакция: *«Я так тебя люблю, как думать не хотела…» // НН. С. 205 (по автографу РГБ).
Тарловский Марк Ариевич (1902—1952) – поэт, переводчик. Памяти Брюсова («Тиран покорных кирпичей…») // Тарловский М. Молчаливый полет. М., 2009. С. 258—259.
Троицкий Борис. Возможно, автор книги стихов «Взлет» (Харбин, 1922), или Борис Васильевич Троицкий (1904—1937), будущий член президиума Госплана. Валерию Яковлевичу Брюсову («И в пятьдесят исканья – трап от прошлого…») // Валерию Брюсову. С. 70. Эпиграф из стих. Брюсова «Nihil» (1 февраля 1922).
Ушаков Николай Николаевич (1899—1973) – поэт, переводчик. Сонет («Пусть металлический язык сонета…»). Брюсову // Пролетарская правда. (Киев). 1923. 16.12.
Федоров Александр Митрофанович (1866—1949) – поэт, прозаик. На войне («Мы на войне. Вы слышите ли, люди…») // Клич. Сборник на помощь жертвам войны. М., 1915. С. 150. В 1914—1915 гг. Федоров, как и Брюсов, был военным корреспондентом в Польше, представляя газету «Утро России». В конце ноября 1914 г. Брюсов посвятил ему стих. «На память об одном закате» (в сб. «Семь цветов радуги») и «A.M. Федорову. Напоминание о дальнем путешествии в автомобиле «Утра» 25—27 ноября 1914 г.» (*НН. С. 105).
Цветаева Марина Ивановна (1892—1941). В.Я. Брюсову («Улыбнись в мое «окно»…») // Цветаева М. Волшебный фонарь. М., 1912. С. 111. Отклик на оценку Брюсовым в ст. «Новые сборники стихов» первого сб. Цветаевой «Вечерний альбом» (1910): «Когда читаешь ее книгу, минутами становится неловко, словно заглянул нескромно через полузакрытое окно в чужую квартиру… Мы будем также ждать, что поэт найдет в своей душе чувства более острые… и мысли более нужные» (Русская мысль. 1911. № 2). В.Я. Брюсову («Я забыла, что сердце в вас – только ночник…») // Цветаева М. Из двух книг. М., 1913. С. 23. Отклик на оценку Брюсовым сб. «Волшебный фонарь» в ст. «Сегодняшний день русской поэзии»: «…Невозможно примириться с этой небрежностью стиха, которой все более и более начинает щеголять г-жа Цветаева. Пять-шесть истинно поэтических красивых стихотворений тонут в ее книге в волнах чисто «альбомных» стишков, которые если кому интересны, то только ее добрым знакомым» (Русская мысль. 1912. № 7). В 1913 г. Брюсов собирался ответить на упреки недоброжелателей в «зависти» (в том числе по отношению к Цветаевой) в особой заметке, но не довел работу над ней до конца; набросок опубликован: ЛН. Т. 85. С. 205—208.
Чачиков Александр Михайлович (1894—1941) – поэт, переводчик. Поэту-филателисту («Века пройдут – томительные звенья…») // Советский филателист. 1924. № 10. С. 19.
Шенгели Георгий Аркадьевич (1894—1956). У гроба Брюсова («Тяжелый, серебряный, креповый свет…») // Звезда. 1925. № 1. С. 102; вошло в сб. «Норд» (1926). В тот же день Шенгели писал М.М. Шкапской: «Умер Брюсов. Сегодня он еще лежит в зале Института, в сюртуке, узкоплечий, с запавшими глазами, сердитый и удивительно похожий на Плеханова» (Минувшее. Исторический альманах. 15. М. – СПб., 1994. С. 263; публ. СВ. Шумихина). * Валерий Брюсов («Подобен панцырю затянутый сюртук…») // Волга. 1992. № 4. С. 117 (по автографу РГБ). В авторизованной машинописи РГБ после 16-й строки автором вычеркнуты еще четыре:
Кишенье толп людских, труда извечный лязг,
Отравы мятежей, самоубийств соблазны,
Загадки звездных сфер и судороги ласк —
Все им воплощены, как стих, многообразны,
(впервые: ВБ. С. 154). Вошло в неопубликованный при жизни автора сб. «Панцырь. Стихи 1935—1945». Образы стих, развиты в статьях Шенгели: В.Я. Брюсов // Вечерняя Москва. 1939. 8. 10; *Валерий Брюсов (1946) // НИ. С. 206—210.
Шершеневич Вадим Габриэлевич (1893—1942). Тост («Все мы как будто на роликах…») // Пир во время чумы. Вып. П. М., 1913. С. [3]. В архиве Брюсова сохранилось несколько посвященных ему шуточных версификационных упражнений Шершеневича.
Ширман Григорий Яковлевич (1898—1956) – поэт; врач-гинеколог. «Опять в цветах знакомый челн…» // Ширман Г. Карусель Зодиака. М., MCMXXVI (1926). С. 126. «В кругу последнем ада, где Виргилий…» // Ширман Г. Череп. Сонеты. М, MCMXXVI (1926). С. 47. «Скажите мне, где проживает некий…» // Ширман Г. Зазвездный зов. М, 2012. С. 591—592.
Эллис (псевдоним Льва Львовича Кобылинского; 1879—1947) – поэт, переводчик, литературный критик; с 1911 г. жил за границей. Поэту наших дней («Земле и небу не простила…») // Весы. 1907. №11. С. 15—17.