Вход/Регистрация
Некромант по вызову. Трилогия
вернуться

Лисина Александра

Шрифт:

Нуну. Покладистых он умел ценить, а не умных. Но чтото мне подсказывает, что тот молодой "темный" дурак (а старым он не может быть в принципе) очень скоро пожалеет, что согласился на посулы "светлых". Впрочем, его имя и статус я потом непременно выясню, а сейчас пора бы заняться делом.

Как здоровье господина графа? словно невзначай поинтересовался я.

Благодарю, неплохо, сухо ответили мне со стороны, и изза скрытой иллюзией двери в комнату шагнул граф Экхимос собственной персоной. Что вас так задержало, мэтр? Насколько мне известно, Улица Комедиантов располагается отсюда не настолько далеко, чтобы вы добирались к нам аж половину дня!

Его Сиятельство граф Анорэ де Тре'бло ван Экхимос мужчина, пожалуй, достойный отдельного описания. Настоящий светский лев мужественное лицо, с которым хоть сейчас записываться в герои; широкие скулы; мохнатые... в смысле, тщательно выстриженные брови... благородная горбинка на огромном... ах, нет, простите... аристократическом носу. Широкий разворот мускулистых плеч. Твердые ладони, щедро покрытые мозолями от постоянного упражнения с оружием. Прямой взгляд, не привыкший падать в пол при малейших признаках угрозы. Упрямо выдвинутый подбородок. Роскошная грива темнорусых волос, непослушной волной улегшаяся на спину. И ясно читаемая в карих глазах целая вереница благородных предков, среди которых, к счастью для графа, никогда не рождалось людей с магическим даром.

Я невольно задрал голову наверх, чтобы в подробностях рассмотреть потенциального нанимателя, но это было весьма нелегко: граф возвышался надо мной почти на две головы! Пожалуй, в прыжке с табуретки я и смогу сравняться с ним ростом, но в своем нынешнем положении мне, увы, оставалось лишь вежливо дышать ему кудато в район пупка, искренне надеясь на то, что он не подумает дурного.

Мое почтение, Ваше Сиятельство, льстиво улыбнулся я, не снимая рук с живота. Безмерно рад встрече... уверяю вас: я спешил, как только мог!

И поэтому направились в гостиницу не напрямую, а через городскую площадь? недовольно нахмурился граф.

Я скромно потупился.

Заплутал, Ваше Сиятельство. Не городской я, знаете ли, человек. Переехал сюда недавно. Да еще и оказия со мной случилась этим утром...

Да, мы наслышаны.

Аккуратно покосившись на отступившего к двери "светлого", я задумчиво ковырнул пол носком сапога. Интерееесно... когда они успели? Слежки за нами не было... по крайней мере, соглядатаев я не заметил. Разве что магическая? Гм. Надо будет заставить Нича поработать над этой темой и как можно быстрее сменить охранные амулеты.

Безмерно сожалею, что заставил вас ждать, Ваше Сиятельство, повинился я. И горю желанием выяснить: что за нужда привела вас ко мне? Большая или же не очень?

В меня уперлось два ошарашенных взгляда.

Ох, прошу меня простить: неудачно выразился... я просто хотел сказать, что желал бы узнать причину столь лестного для меня приглашения.

"Светлый" скривился, будто ему прищемили чтото жизненно важное, а граф, тут же позабыв про мою оплошность, сильно помрачнел.

Если бы не жестокая необходимость, я бы к вам не обратился, мэтр. Как вы понимаете, несмотря на решение Совета магов, ваша профессия до сих пор находится в полной...

Опале, безмятежно кивнул я. Безусловно, господин граф, мне об этом известно. Поэтому я вдвойне удивился, получив сегодня ваше приглашение.

Думаю, мастер Лиурой расскажет о причинах гораздо лучше, еще более мрачно заметил граф и, недовольно оглядев мою низкорослую фигуру, совсем уж сердито покосился на воинственно ощетинившегося Нича. Правда, ничего по этому поводу не сказал и даже не сморщился брезгливо, как терпеливо ожидающий разрешения продолжить "светлый". Вот что значит истинный аристократ: уже блевать тянет, но надо держать фасон. Это ж сколько времени его учили сохранять каменную морду при любых обстоятельствах? Хотя здесь это, скорее, достоинство, чем недостаток: если бы граф разорался и потребовал убрать с моего плеча "эту гадость", я бы вряд ли задержался надолго. А так постоим, посмотрим, послушаем... не зря же они сюда приперлись и все утро метались по комнате в ожидании моего прихода?

Граф между тем опустился в медленно проступившее изпод иллюзорного бардака кресло и демонстративно отстранился от происходящего. Тогда как "светлый"... как там его? Мастер Лиурой?.. напротив, выступил вперед и, подчеркнуто глядя кудато мимо меня, равнодушно обронил:

В стране сейчас сложилась довольно трудная ситуация, мэтр Гираш. Хотя вы, вероятно, прекрасно об этом знаете...

Простите, коллега, вежливо перебил я "светлого", я не совсем понял: откуда я должен был это узнать?

Мастер Лиурой запнулся на середине фразы и, прекратив изображать из себя умного, непонимающе на меня посмотрел.

Что значит "откуда"?

Я както не припомню, чтобы Совет уведомлял меня о своих трудностях, невозмутимо пояснил я, заработав быстрый и очень острый взгляд от молчаливого графа. Наша Гильдия, если вы не забыли, давно расформирована. Никакой коллегиальности между магами больше нет. Да и я, признаться, в последнее время почти не интересовался мирскими делами, поэтому не совсем представляю, о чем идет речь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: