Шрифт:
– Нет, нет, я не сделал тебе больно, - говорил он с вопрошающей улыбкой, - а вот ты своим криком мне причинила боль.
– Осторожно поцеловав дочь, он шепнул ей на ухо: - Все стоит дороже, но надо же отвести ему глаза, а то, чего доброго, он еще рассердится.
Эжен был потрясен беззаветной самоотверженностью старика и взирал на него с наивным и откровенным восхищением, которое охватывает молодые души каким-то священным трепетом.
– Я буду достоин всего этого!
– воскликнул он.
– Милый Эжен, как прекрасно то, что вы сейчас сказали!
– и г-жа де Нусинген поцеловала его в лоб.
– Ради тебя он отказался от мадмуазель Тайфер и ее миллионов, - добавил папаша Горио.
– Да, девочка любила вас; брат ее умер, и теперь она богата, как Крез.
– Зачем было говорить об этом?
– упрекнул его Растиньяк.
– Эжен, - шепнула ему на ухо Дельфина, - теперь весь вечер мне будет грустно. О, я буду вас любить всегда.
– Вот мой лучший день со времени вашего замужества!
– воскликнул Горио.
– Пусть бог посылает мне любые страдания, лишь бы не страдания за вашу судьбу, а я все буду твердить себе: “В феврале этого года я на одну минуту был так счастлив, как другим людям не доводится за всю их жизнь”. Взгляни на меня, Фифина!
– обратился он к дочери.
– Разве она не красавица? Скажите мне на милость, встречали вы когда-нибудь женщину с таким цветом лица и с такой ямочкой на подбородке? Нет? Правда, нет? Это я создал такую прелесть! теперь же благодаря вам она будет счастлива и станет в тысячу раз красивее. Если вам, дорогой сосед, нужно в раю мое место, уступаю его вам, а я могу пойти и в ад. Давайте есть, давайте есть, здесь все наше, - вдруг заявил он, уже не зная, что сказать.
– Милый папа!
Он встал, подошел к дочери, взял в руки ее голову и, целуя в пробор, сказал:
– Дитя мое, если бы ты знала, сколько счастья ты можешь дать мне без труда! Я буду жить там наверху; что тебе стоит сделать каких-нибудь два шага и зайти ко мне? Ты обещаешь, да?
– Да, милый папа.
– Повтори.
– Да, милый папа.
– молчи, а то я дам себе волю и заставлю тебя повторить это сотню раз. Давайте обедать.
Весь вечер прошел в ребячествах, причем папаша Горио дурачился не меньше, чем другие. Он ложился у ног дочери и целовал их, смотрел подолгу ей в глаза, терся головой об ее платье, - словом, творил такие безрассудства, на какие способен только любовник, самый нежный, самый юный.
– Вы видите?
– шепнула Дельфина Растиньяку.
– Когда отец мой с нами, надо всецело принадлежать ему. А ведь это будет иногда очень стеснять.
Эжен, в котором не один раз вспыхивала ревность, не мог осудить ее за эту мысль, содержавшую в себе зачатки черной неблагодарности.
– А когда же квартира будет окончательно готова?
– спросил Эжен, оглядывая комнату.
– Значит, сегодня нам приходится расстаться!
– Да, но завтра вы обедаете у меня, - ответила Дельфина с лукавым видом.
– Завтра Итальянская опера.
– Я пойду в партер, - заявил папаша Горио.
Настала полночь. За Дельфиной приехала карета. Студент и папаша Горио направились в “Дом Воке” и, разговаривая о Дельфине, все больше и больше восхищались ею, что превратило их беседу в своеобразный словесный поединок между двумя всесильными страстями. Эжен не мог скрыть от себя, что отцовская любовь, чуждая всякого эгоистического интереса, затмевала его любовь своей неколебимостью и глубиной. Для отца кумир оставался неизменно чистым и прекрасным, и обожание укреплялось не только мыслями о будущем, но и всем прошлым.
Придя домой, они застали вдову Воке сиротливо сидящей у печки лишь в обществе Сильвии и Кристофа. Старуха хозяйка напоминала М’ария среди развалин Карфагена. Она поджидала двух оставшихся у нее жильцов, изливая перед Сильвией свое горе. Как ни красноречивы жалобы на жизнь, которые лорд Байрон вложил в уста своего Тассо, но им далеко до жизненной правды, звучавшей в сетованиях вдовы Воке.
– Сильвия, значит, завтра утром придется готовить только три чашки кофе. Каково! Дом опустел; прямо сердце разрывается на части. Что за жизнь без нахлебников? Ничто. Обезлюдел мой дом. В пустом доме нет жизни. Чем я грешна перед богом, что накликала на себя все эти беды? Запас-то фасоли и картофеля сделан на двадцать человек. У меня в доме - и вдруг полиция! Ведь нам придется есть одну картошку! Надо будет рассчитать Кристофа.
Спавший Кристоф встрепенулся и спросил:
– Что прикажете?
– Бедный парень! Он вроде как сторожевой пес, - заметила Сильвия.
– Время глухое, все пристроились. Откуда же возьмутся у меня жильцы? Я сойду с ума. А тут еще эта ведьма Мишоно уволокла от меня Пуаре. Чем она ему так угодила, чем так привязала его к себе, что он бегает за ней, точно собачонка?
– Ну, еще бы! Эти старые девки знают, чем взять, - ответила Сильвия, неодобрительно покачивая головой.
– Бедного господина Вотрена обратили в каторжника… А знаешь, Сильвия, вот что хочешь со мной делай, до сих пор не могу этому поверить. Такой весельчак, пил “глорию” на пятнадцать франков в месяц и за все платил наличными!
– Человек тароватый!
– добавил Кристоф.
– Не иначе, как тут ошибка, - заключала Сильвия.
– Да нет, он сам признался, - продолжала вдова Воке.
– Скажите на милость, и все это случилось в моем доме, в квартале, где и коты-то не шныряют. Честное слово, я прямо как во сне. Видали мы с тобой и что приключилось с Людовиком Шестнадцатым, и как пал император, и как он вернулся, и как снова пал, - все это мыслимое дело. А ведь против семейных пансионов не пойдешь: без короля можно обойтись, а есть-то нужно постоянно; и если честная вдова, да еще из рода де Конфлан, кормит разнообразными хорошими обедами, так разве что настанет конец света… Да, так оно и есть, это конец света.