Шрифт:
– Господи Иисусе Христе! Как вы бледны! — вскрикнула Мари Будон, рассматривая Жака при свете небольшой лампы.
– Я думал, что никогда сюда не дойду, — прохрипел Жак Бессон, падая на стул.
– Боже милосердый! На вас все изорвано с головы до ног, — продолжала служанка. — Где это вы бродили?
– По камням, терновнику, в зарослях, где, к счастью, не оставил лоскутов своей одежды.
– Но обувь-то почему у вас красная?
– У меня кровоточат ноги.
Мари Будон задрожала.
– Вам, наверно, очень больно, Жак, — растроганно произнесла она.
– О да! Очень больно, — прошептал он. — Сил нет терпеть.
Наступило молчание. Тонкий слух служанки уловил за дверью едва слышное дыхание.
– Ну и что же? — вдруг спросила она, устремив на Жака Бессона выжидающий взгляд.
– Ну… да, — прошептал Жак.
– Что значит — да? — продолжала Мари, ждавшая однозначного ответа не для себя, а для той, кто слушал за дверью.
– Ну, — сказал Жак голосом мрачным, но твердым, — в Шамбла нет больше хозяина.
Снова наступило продолжительное молчание. Признание произвело ошеломляющее впечатление и на того, кто его сделал, и на тех, кто его услышал. Справившись с охватившим ее волнением, Мари продолжала, но так, чтобы разговор слышала та, что стояла за дверью:
– Вы знаете, наверно, что…
– Я видел, как он зашатался на стуле и упал.
– А может быть, он только тяжело ранен?
– О нет! — возразил Жак со зловещей улыбкой. — Я знаю, куда целился, и могу даже показать, в какое место попала пуля. Ее найдут в сердце.
– Видите ли… ваша рука должна была дрожать.
– Весьма возможно, но в ту минуту и моя рука, и мой глаз были так тверды, будто я целился в зайца. Я готов поручиться своей головой…
На последней фразе он запнулся, но потом снова продолжил решительным тоном:
– Ну да, я готов ручаться своей головой, что он убит наповал. Все кончено!
Тогда Мари Будон повернула голову к двери, как будто чего-то ждала. Ее ожидание долго не продлилось: дверь открылась, и вошла графиня ла Рош-Негли. Лицо ее поначалу казалось бледным и испуганным, но она быстро совладала с собой, и вскоре на ее губах заиграла непринужденная улыбка. За дверью, закрывшейся за графиней, Мари Будон увидела складки белого пеньюара.
– А, это вы, мой бедный Жак, — сказала графиня самым обыденным тоном. — Откуда это вы так поздно?
– Но вашему сиятельству, должно быть, известно… — пролепетал изумленный Бессон.
– Я знаю только одно, — перебила графиня, — вы устали и вам нужно отдохнуть.
Жак Бессон смотрел на графиню с выражением глубокого удивления.
– Я слышала, как закрывали дверь с улицы, и очень даже шумно, — продолжала графиня, стараясь удержать улыбку на своих бледных губах. — Я боялась, не случилось ли несчастья, поспешно встала и пришла сюда.
Она добавила, рассматривая Жака Бессона с головы до ног:
– Боже мой! Где это вы шли, что явились сюда в таком растрепанном виде?
Она обернулась к своей служанке.
– Мари, приготовь скорее чашку горячего вина нашему бедному Жаку: ты же видишь, что он падает от усталости и от голода.
Жак Бессон смотрел на графиню, удивленно разинув рот и стараясь понять, что же происходит. Мари Будон все очень хорошо понимала и нисколько не удивлялась. Это дипломатичное поведение знатной дамы, эта осторожность ханжи, которой все известно и которая не хочет ничего знать, которая все видит и притворяется, будто не видит ничего, были ей давно знакомы. Она ушла готовить горячее вино для Жака. Тот в это время бросал на дверь печальные и тревожные взгляды.
– Разве госпожа Теодора не слышала стука двери? — удивилась графиня. — Пойди, Мари, скажи ей, сколько пришлось вынести нашему бедному Жаку, которого мы так любим.
Но прежде чем Мари успела сделать шаг, дверь открылась и вошла Теодора. Ее лицо было белее пеньюара, она шаталась на каждом шагу, и когда она хотела заговорить с Жаком Бессоном, зубы ее стучали с такой силой, что она не смогла произнести ни слова.
– У тебя сегодня лихорадка, Теодора, — сказала графиня. — Садись.
Она указала ей на кресло возле Жака Бессона. Госпожа Марселанж опустилась на кресло, вся дрожа, но не смея взглянуть на Жака.
– Мари, — продолжала графиня, — перевяжи ноги Жаку, которые, кажется, очень разболелись, и оберни их полотном, которое мы с дочерью нарежем.
Она вышла за полотном. После продолжительной паузы Жак решился заговорить с госпожой Марселанж.
– Вы как будто боитесь меня, — пролепетал он с волнением. — Однако вы знаете, что я… графиня сказала мне… или по крайней мере она дала мне понять как нельзя яснее, что для ее счастья, и особенно для вашего, необходимо, чтобы Шамбла… Словом, я думал, что сделаю хорошо именно вам…