Шрифт:
– Этого еще не хватало!
– нахмурился Берри.
Он встал с дивана и пошел в прихожую, мысленно прикидывая, сколько времени понадобится, чтобы дойти до ближайшего «Ликерса». Одев ковбойские сапоги и выполненную в похожем стиле куртку, он вышел на улицу и уверенно направился в сторону соседней 22 авеню, где знал один отличный магазинчик. Купив там еще шесть банок пива, Клайв, уже стоя перед кассой, вернулся назад и прихватил вдобавок квартовую бутылку виски «Джек Дэниэлс». Выпив одну банку прямо у магазина, он пошел домой. Сейчас Клайв чувствовал себя почти счастливым. Грюнфельд и все с ним связанное, остались где-то вдалеке, и ему даже стало казаться, что всё происшедшее было сном. Однако, не успел он войти в квартиру, как раздался настойчивый телефонный звонок, сразу вернувший его к действительности. Звонила Элейн, служанка Адамсов.
– Мистер Берри, - её голос прерывался от волнения, - как же хорошо, что я вам дозвонилась. Три раза набирала, а у вас все автоответчик.
– Что случилось, Элейн?
– Мистер Берри, - теперь она говорила почти шепотом, - у нас в доме происходит что-то непонятное. Несколько часов назад господин Адамс пошел на второй этаж и очень долго не возвращался. Тогда миссис Адамс сама пошла за ним и тоже пропала. Мы с Розой прождали их не менее получаса, подходили к лестнице и прислушивались, но наверху была тишина. Потом мы начали звать их, но никто не откликнулся.
– Так!
– в голове Клайва сразу прояснилось.
– Ты сейчас где?
– Сижу в своей комнате.
– А Роза?
– Она все-таки пошла наверх, а затем там раздался какой-то стук, и всё. Я окликнула её, но... там было очень тихо, только мне показалось, будто капает что-то.
– Черт возьми!
– Клайв громко выругался.
– Слушай, а зачем Джордж пошел наверх?
– Кажется, он хотел заколотить чердак. Он долго искал в кладовке длинные гвозди и говорил, что не сможет заснуть, пока люк туда будет открыт, а одному замку он не верит.
– Ты давно сидишь в комнате?
– С полчаса. Я сразу стала звонить по всем знакомым телефонам, но ответили только вы.
– Элейн, - Клайв начал осматриваться вокруг себя, - никуда не выходи, а лучше запрись. Я сейчас скоро приеду. Слышишь, не выходи из комнаты!
– А я и не могу выйти, - Элейн заплакала, - я заперта.
– Как это? Подожди секунду....
В этот момент Берри наконец попался на глаза пистолет, который он и искал — его рукоятка торчала из кармана джинсов, брошенных накануне на кресло. Вытащив зубами антенну радиотелефона, он направился к нему, но едва не упал, запутавшись в проводах от блока питания под ногами. Связь отключилась, но едва Клайв снова воткнул прибор в розетку, как телефон зазвонил вновь.
– Алло, да Элейн, всё нормально. Это я тут провод выдернул. Так что ты говоришь?
Теперь Элейн говорила совсем тихо :
– Я заперта, мистер Берри. Заперта снаружи и не могу выйти.
– Как это случилось?
– спросил Клайв. Прижав трубку плечом, он одновременно проверял наличие патронов в магазине.
– Не знаю. Когда я еще только дозванивалась вам, то хотела выйти в коридор и послушать, но дверь была заперта.
– А окно?
– И окно не открывается. Замок заклинило. Не разбивать же его.
– Ты сейчас ничего не слышишь?
– Временами мне кажется, что наверху кто-то ходит, а так ничего.
– Всё, я сейчас выезжаю, - Клайв с громким щелчком поставил магазин на место.
– Я буду ждать. Не плач, всё будет хорошо. Да, Элейн, Элейн!
– вдруг спохватился он.
– А в полицию ты не звонила?
– Звонила, но и их телефоны не отвечают. Мне так страшно... я очень боюсь.
– Всё, я уже одет и выхожу! Сиди тихо!
– крикнул Клайв, и бросив трубку на диван, быстро направился к выходу.
На улице он быстро поймал такси, и сев на заднее сиденье принялся лихорадочно думать. Алкоголь немного мешал сосредоточиться, но именно он сейчас давал Клайву Берри дополнительную уверенность и бесстрашие, которых ему и так было не занимать. Он решил, что сначала нужно любыми способами вывести из дома Элейн, а затем во что бы то ни стало идти наверх и посмотреть, что там произошло. Когда машина остановилась перед домом Адамсов на северо-восточной 12 авеню, он дал водителю десятку, и хлопнув по крыше ярко-желтого «Шевроле» пошел к калитке. Она оказалась закрытой, но Клайву не составило труда преодолеть это маленькое препятствие. В один прием он перелез через полутораметровую ограду и оказался в дворе. В доме горело несколько окон на первом этаже, но стояла полнейшая тишина. Клайв вытащил пистолет и стараясь ступать как можно тише, пошел вперед. Он знал, что комната Элейн находилась в правой части первого этажа, и именно туда сейчас и направлялся. Подойдя к освещенному окну он зацепился за подоконник, и подтянувшись на руках, заглянул внутрь. Элейн, сжавшись в комочек, сидела на кровати и не отрываясь смотрела на дверь. Клайв соскочил вниз, и подобрав маленький камешек, бросил его в стекло. Элейн вскочила, и подбежав к окну начала что-то говорить, но Клайв все равно не мог услышать ее. Приложив палец к губам он попытался призвать ее вести себя потише, и в этот момент во всех окнах второго этажа единовременно загорелся свет. Берри отскочил назад, и подняв голову начал осматривать их, стараясь разглядеть хоть что-нибудь за плотными шторами. Там определенно было какое-то движение, и в один момент ему показалось, что он видит силуэт Джорджа, но тут свет погас также внезапно, как и включился. Элейн, которая не понимала что происходит, так и стояла у окна. Убедившись, что больше ничего не происходит, Клайв подошел к ней и указал на оконную щеколду, сделав движение, будто поднимает её. Элейн развела руками, но когда он повторил свой жест, кивнула, и вдруг закрытая до этого задвижка легко поддалась.
– Мистер Берри!
– громко закричала она, открывая окно.
– Всё заработало!
– Тише!
– Клайв с досады махнул рукой.
– В доме все по прежнему, ты ничего не слышала?
– Нет, нет, ничего. Только все те же шаги наверху были.
– Там только что включался свет, а потом погас.
– А! А я то думала, что это вы там увидели. Что мне сейчас делать, мистер Берри?
– Входная дверь была заперта днем?
– Нет, а зачем?
– Сейчас я попробую войти через нее и посмотрю, заперли ли тебя снаружи или это что-то с замком. Сейчас... подожди.