Вход/Регистрация
Восход короля торговцев
вернуться

Фейст Рэймонд Элиас

Шрифт:

Комната была пуста, если не считать старых тряпок и черепков разбитой посуды. Ру подошел к окну и посмотрел на улицу. В утреннем полумраке он разглядел вход к Баррету. Он непроизвольно вздрогнул и, протянув руку, коснулся стены.

Ру простоял не двигаясь до тех пор, пока на востоке не взошло солнце и улицу не заполнили горожане. Шум толпы нарушил его уединение, и Ру огорчился.

Он быстро прошел через остальные комнаты. Любопытство подгоняло его: ему хотелось узнать каждый дюйм этого дома. В задней части здания он обнаружил хозяйские покои, гардеробную и лестницу для слуг. Третий этаж был, судя по всему, разделен между складом и мастерскими; он нашел на полу обрывки дорогой ткани и наперсток. Наверняка хозяйка дома не раз встречалась здесь со своей швеей.

Ру с сожалением закончил осмотр и, закрывая дверь, пообещал себе, что когда-нибудь вернется сюда не как зритель, а как владелец.

Переходя улицу, он обнаружил, что взял с собой «обрывок ткани. Полинявший кусочек когда-то великолепного шелка пожелтел от времени и грязи. Не совсем понимая, зачем он это делает, Ру сунул его в карман и направился к кофейне.

Когда он подходил, парадные двери широко распахнулись, и Ру понял, что опоздал. Он с черного хода поднялся на чердак, нацепил фартук и поспешил на кухню. Дункан даже не пошевелился.

Ру знал, что ему предстоит длинный день, но вечером он вновь начнет устраивать свою судьбу.

Дункан нашел его во время обеденного перерыва.

— В чем дело? — спросил Ру, выйдя вместе с ним на задний двор.

— Не очень-то приятно торчать на этом тесном чердаке, кузен. Может быть, я схожу поищу покупателя на…

Предостерегающий взгляд Ру заставил его замолчать.

— У меня уже есть план, — сказал Ру. — Если тебе действительно не сидится на месте, сходи лучше осмотри фургон и скажи мне, что, по-твоему, нужно, чтобы починить постромки. Ты не возчик, но все же разбираешься в таких вещах. Если мы сумеем его отремонтировать, будет очень хорошо.

— А что потом? — спросил Дункан.

Ру вынул из кармана золотую монету, которой разжился накануне за счет Мак-Келлера.

— Пойди поешь и купи все, что нужно для ремонта фургона. И двух лошадей.

— Что? — удивился Дункан. — На один золотой не купишь все, что для этого нужно, да еще и лошадей. Кроме того, что мы собираемся возить?

— У меня есть план, — повторил Ру.

Дункан покачал головой.

— Твои планы, кажется, никуда не годятся, кузен. — Ру помрачнел и уже был готов взорваться, но Дункан сказал:

— Ладно, ладно, это твое золото, к тому же я ничего лучшего не могу придумать.

От его улыбки у Ру сразу пропала злость.

— Не теряй времени, — сказал он. — Один из нас должен зарабатывать на жизнь.

Ру вернулся на кухню. Пора было идти в зал. Из-за Дункана он так и не успел пообедать.

— Ты уверен, что мы делаем то, что нужно? — спросил Дункан.

— Нет, — ответил Ру. — Но ничего другого в голову не приходит.

Он поправил конец рулона у себя под мышкой. Они стояли перед скромным домом, расположенным далеко от Баррета, но в пределах Купеческого квартала. Дункан, который держал другой конец рулона, по-прежнему завернутого в скатерть и парусину, с беспокойством поглядел по сторонам. В этой части города было не совсем безопасно. Всего лишь через улицу начинались лачуги. Ру постучал в дверь.

— Кто там? — спросил через минуту женский голос.

— Меня зовут Руперт Эйвери, я ищу своего знакомого, купца Гельмута Гриндаля.

В двери открылся глазок, и через мгновение она отворилась.

На пороге стояла некрасивая девушка, толстая, с синими глазами и светло-каштановыми волосами, стянутыми на затылке скромной темной лентой. Она оглядела гостей с подозрением, но сказала:

— Входите и подождите внутри, сэр.

Ру и Дункан вошли в дом. Девушка повернулась, и Ру заметил, что платье на ней скромное, но хорошо сшитое и очень опрятное. Он подумал, кем она может быть, и слегка помрачнел.

— Ну что? — прошептал Дункан, когда они остались одни.

— Надеюсь, что это служанка, — только и сказал Ру.

Через несколько минут к ним вышел узкоплечий, сутулый мужчина.

— Эйвери! — воскликнул он.
– Я слышал, тебя повесили.

— Помилован самим королем, — сказал Ру, — и тот, кто этому не поверит, может справиться во дворце у моего доброго друга герцога Джеймса.

Глаза Гриндаля весело сверкнули.

— Возможно, я попрошу кое-кого это сделать. — Он указал на занавешенную дверь:

— Проходите.

Покинув скромную прихожую, они оказались в прекрасно обставленной гостиной. Впрочем, из того, что Ру узнал о Гриндале по пути в Крондор, он ожидал что-то в этом духе.

Гриндаль специализировался на торговле предметами роскоши, которые было легко перевозить. Он транспортировал их через все Королевство в обычных фургонах, которые выглядели так, словно в них был обычный товар. На самом деле они содержали больше золота в расчете на квадратный фут, чем любой другой груз.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: