Вход/Регистрация
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
вернуться

Бессонов Алексей Игоревич

Шрифт:

– Встань здесь, – распорядился Фарж, указав на небольшой паркинг возле аптеки. – Дальше лучше пешком.

Узкая улица была совершенно пустынна – ни машин, ни прохожих, ни даже играющих детей, что выглядело немного странно для преуспевающей колонии, находящейся в состоянии перманентного демографического взрыва. Йорг поднял на всякий случай верх своего кабриолета, выбрался на бетон и поежился: ему казалось, что откуда-то дует пусть слабый, но очень холодный ветер.

Макс довел его до перекрестка, остановился, озираясь по сторонам, потом уверенно свернул направо, в какой-то переулок. Через пару минут они подошли к калитке, за которой, в глубине неухоженного парка, виднелись зады большого темного дома. Фарж набрал код, замок влажно клацнул в тишине; к дому вела дорожка, выложенная шершавой желтой плиткой.

У железной, поржавевшей внизу двери в кирпичной стене особняка откуда-то нарисовался рослый мужчина в рабочем комбинезоне. Скрестив на груди руки, он молча смотрел на приближающихся гостей пустыми, будто у снулой рыбы, глазами. Чуть приглядевшись, Детеринг недоуменно дернул щекой: по всему выходило, что великий и ужасный Ларри решил сыграть комедию…

– Здравствуйте, – вежливо произнес Фарж, но руки не подал: было ясно, что ответного жеста не последует.

– День добрый, – отозвался Швейцер. – Не могу сказать, что наша встреча доставляет мне удовольствие, но иногда неудобно отказываться от просьбы.

– Нам нужен только совет, – Макс предупредительно поднял бровь, – и ничего больше.

– Ой ли, – с иронией улыбнулся Швейцер. – Ну, давайте пройдемся по саду. Видите, беседка? Там ждет кофейник.

«Хорошенький сад, – хмыкнул Детеринг, глядя на незнакомые ему, но явно не плодовые деревья, увитые кое-где ярко цветущими лианами, от которых тянуло кислым. – Черт знает что! Почему в ориентировках не указано, что мастер Ларри – большой оригинал и путаник?»

Беседка представляла собой четыре столба из замшелого красного кирпича под черепичной крышей. Посередине находился почти новый деревянный стол, окруженный с трех сторон длинными скамьями. На столе действительно стоял кофейник и три чашки. Швейцер меланхолично налил гостям кофе, плеснул немного и себе, после чего уселся с чашкой в руке на скамью. Взгляд его оставался стеклянным.

– Мне довелось услышать, что вы, мастер Ларри, имели небольшие вопросы к братьям Могилевским, – начал Фарж, зачем-то посмотрев в свою чашку.

– На полмиллиона, если вы нуждаетесь в точных цифрах, – ответил Швейцер. – И я не думаю, что когда-нибудь смогу увидеть эти деньги.

– Во-от как? – удивился Фарж.

– Разное бывает. – В глазах Швейцера вдруг затеплился слабый огонек, и Йорг понял, что Фаржа направили по нужному адресу.

– Печально слышать, мастер Ларри. Вряд ли я смогу помочь вам с этими деньгами, но зато, раз уж разговор пошел о Могилевских, могу пообещать, что попробую поднять вам настроение другими способами.

– Я знаю вашего брата как человека с деловой хваткой, – Ларри Швейцер поднял глаза на Фаржа и знакомо улыбнулся, – и как большого дипломата. Но – вопросы здесь задаете вы, милорд, не правда ли?

– О да. Не стану раскрывать вам наши профессиональные секреты, мастер Ларри, но скажу так: есть мысль, что очередная авантюра Могилевских может серьезно затронуть некоторые высокие интересы. И если да – поверьте, мне страшно даже подумать, к каким последствиям может привести самонадеянность отдельных бизнесменов.

– Какая из них? – заботливо поинтересовался Швейцер. – Какая именно «авантюра»? Могилевские – люди крайне разносторонних увлечений.

– Та, ради которой пришлось создавать собственный транспортный флот и искать связи среди пиратов.

Ростовщик ответил не сразу. Некоторое время он сидел, задумчиво глядя куда-то в глубь парка – Детеринг видел, что он прикидывает все «за» и «против», – но в конце концов решился:

– Тут вам дела не сварить, милорд. Да и никто не сварит.

– Почему? – прищурился Фарж.

– Да потому, – Швейцер резко повернулся к собеседнику, и в его глазах блеснула то ли злость, то ли крайнее разочарование, – что они никого не искали. Лупиньо пришел к ним сам, как посланник некоего третьего лица, отвечающий за безопасность предприятия. Вы знаете, кто такой Лупиньо? Нет, милорд, не знаете. Потому что никто не знает – кто он, что он, откуда он взялся. Лупиньо действует как человек, не ждущий от жизни абсолютно ничего. И поэтому ни я, ни кто-либо из моих друзей никогда – запомните милорд, никогда! – не будет иметь с ним дела. И больше, джентльмены, мне вам сказать нечего. Прошу простить…

– Благодарю вас. – Фарж поднялся, и Йорг последовал его примеру. – Будем все же надеяться, что когда-нибудь мы сможем развеять ваши печали, мастер Ларри.

– Тщетная надежда, милорд, – произнес Швейцер им в спину.

Друзья покинули участок через все ту же тыльную калитку. До самой аптеки Йорг молчал, а Фарж, видя его неожиданную угрюмость, задавать вопросы не решался.

– Я лечу на Килборн, – заговорил наконец Детеринг, когда они подошли к «Блюстару». – Чем скорее, тем лучше. Если я ничего не найду на Килборне, мы сворачиваем мероп

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: