Шрифт:
– Мы с Пейдж говорили об этом с неделю назад, – сказал он. – Мне показалось, что придумано неплохо.
Руис скривился.
– Лучше встретить смерть на людях, чем быть убитым из-за угла, а, amigo? – Он покачал головой. – Нет, меня это не прельщает. Это не для меня.
– А что намерены предпринять вы, senor? – спросил Кеннисон, прищурившись.
Руис поджал губы и принялся разглядывать тяжелый резной перстень на пальце левой руки.
– Senor, – ответил он после долгой паузы, – мой род живет в этой стране уже триста лет. Мы были rancheros note 33 на просторах Аризоны и Нью-Мексико задолго до того, как пришли англичане. Позже мы поддерживали американцев, потому что от caudillos note 34 из Мехико не видели ничего хорошего, а всю торговлю вели с пришельцами с Востока, которые так же, как и мы, осваивали эти места. Мы даже смогли удержать большую часть своих владений во время земельных междоусобиц, потому что наши vaqueros note 35 лучше умели стрелять, чем наемники англичан. Мы глубоко привязаны к этим местам. К этим бесплодным пустыням, к этим mesas и canons note 36 . Я слишком давно там не был. Может быть, пора мне бросить все дела и удалиться к себе на ранчо.
Note33
ранчеро, владельцы ранчо (исп.)
Note34
местные главари (исп.)
Note35
вакеро, пастухи (исп.)
Note36
плоскогорьям и каньонам (исп.)
Кеннисон покачал головой.
– На своем ранчо вы будете не в большей безопасности, чем была сестра Вейл у себя в особняке.
Руис улыбнулся.
– Нет, в большей, Дэн! – Кеннисон вздрогнул: он не ожидал, что Руис может назвать его по имени. – В большей! Потому что меня зовут не Бенедикт Руис. Я никогда не носил такого имени. Видите ли, когда я вступил в Общество, я не был таким оптимистом, как все вы, и не верил, что наша тайна может быть сохранена. Мое подлинное имя не было занесено в нашу базу данных, оно так и осталось нераскрытым после того, что сделала Сара Бомонт. – Он широко развел руками. – Так что я в безопасности. Я могу вернуться домой, чтобы доживать там остаток жизни. – Лицо его потемнело. – И познавать самого себя.
Кеннисон не знал, сердиться или радоваться. С одной стороны, ясно, что в Совете у него станет одним противником меньше. С другой, Руис окажется вне пределов досягаемости Общества. Как в свое время Куинн.
«Интересно, много ли еще членов Общества проявило такую же предусмотрительность, как брат Руис, не введя в базу данных свое подлинное имя? В каком-то смысле мне будет не хватать этого старого прохвоста. Вот такие предусмотрительные люди и нужны будут мне в Совете. Но что, если слишком многие из нас исчезнут так же внезапно, как Руис? Не вызовет ли это подозрений?»
– Бенедикт… – начал он.
Руис уже встал с кресла, собираясь уходить, но остановился.
– Да?
– Наш корабль дал течь, но он еще не тонет. Большинство из нас не станет спасаться бегством, а постарается сделать все, что можно. И чтобы не подвергать опасности тех, кто останется, «Бенедикт Руис» должен исчезнуть, не вызвав никаких вопросов. Вы меня понимаете? Для публики «Руис» должен умереть. Вы обязаны это сделать ради братьев и сестер, которых вы покидаете.
Руис некоторое время пристально смотрел на него, закусив губу. По-видимому, скрытый смысл слов Кеннисона его не смутил.
– Да, пожалуй, – согласился он нехотя. – Я понимаю. Что вы предлагаете?
Кеннисон секунду подумал. Не-надо ничего слишком мудреного. Чем сложнее план, тем больше шансов, что он окажется неудачным.
– Когда соберетесь покинуть Сан-Диего, отправьтесь на яхте и упадите за борт где-нибудь в открытом море. Утоните. Вы можете это устроить?
Руис, подумав, кивнул.
– Да. Есть люди, которым я доверяю. Люди, тесно связанные корнями с моим родом. Они могут устроить все как надо и потом вернуться. Я… – Он осекся и наклонил голову набок, прислушиваясь. Потом быстро подошел к двери и распахнул ее. Там никого не было. – Кто еще сейчас в доме? – резко спросил он.
– Только мои служащие. А что?
– Мне показалось, что я слышал какой-то шорох за дверью. Как будто кто-то подслушивал. Вы им доверяете? Вашим служащим?
Кеннисон обиженно кивнул.
– Я готов доверить им свою жизнь.
Руис тоже кивнул и улыбнулся.
– Может быть, и придется, брат. Может быть, и придется.
– Тайная Шестерка, – сказал Норрис Босуорт.
Ред Мелоун, подняв брови, посмотрел сначала на Умника, потом на Уолтера Половски. Он заложил пальцем книгу, которую читал, и спросил:
– О чем он говорит, Уолт?
Половски пожал плечами.
– Пойдем пройдемся.
Ред захлопнул книгу.
– Хорошо.
Он встал и протянул книгу библиотекарю. Половски взглянул на обложку.
– Освежаешь в памяти устав, брат Мелоун?
– Время от времени полезно окунуться в ту первобытную грязь, из которой все мы произошли.
Половски фыркнул. Они вышли из библиотеки. Босуорт тащился за ними, как приблудный щенок. Войдя в лифт, Ред нажал кнопку этажа, где находился выход на поверхность. Лифт двинулся вверх. Босуорт хотел что-то сказать, но Ред жестом остановил его.
Когда они вышли на поверхность, Половски усмехнулся.
– Ты в самом деле думаешь, что Кэм везде натыкал «жучки»?
Ред сунул руки в карманы.
– Это просто следует из теории игр, – ответил он.
Они пересекли двор и подошли к загону для лошадей.
– Из теории игр? – переспросил Босуорт.
– Конечно, – сказал Ред. – У нас две возможности: или мы распускаем там язык, или помалкиваем. Если помалкиваем, то не имеет значения, одолела Кэма мания преследования или нет. А если позволяем себе болтать, то это имеет очень большое значение. Ну, и при какой стратегии вероятность проигрыша меньше?