Вход/Регистрация
В стране слепых
вернуться

Флинн Майкл Фрэнсис

Шрифт:

– Конечно, – ответил он. – Разве я хоть раз вам соврал? – Левой рукой он открыл банку «Севен-ап» и отпил глоток.

– Зачем вы вышли на контакт с нами?

– Соскучился по вашему голосу, кузен Дэниел. – Ред ухмыльнулся в трубку. – А еще захотелось поболтать немного. Как делишки по вашу сторону забора? Сколько невинных женщин и детей вы за последнее время убили? – Подначивать Кеннисона всегда доставляло Реду удовольствие. Мало что в его жизни приносило ему такую чистую радость.

– Невинных – ни одного, – ответил Кеннисон, и в его голосе Ред почувствовал раздражение.

– Что вы имеете в виду?

– Я вам не обязан ничего объяснять. Если уж кто кому обязан, то это вы. Вы должны быть нам благодарны.

– Благодарен? – переспросил Ред сквозь стиснутые зубы.

– Да. Кучка заговорщиков чуть не раскрыла нашу тайну. К счастью, мы раздавили их в зародыше.

– Вы упустили ее. Она уцелела.

– Это временные трудности. Зато мы разделались с ее организацией.

– Вы болван! Нет у нее никакой организации! Она ничего не знает. И к Чужаку не имеет никакого отношения. Она наткнулась на Куинна случайно, когда устраивала какую-то сделку с недвижимостью. Но о его роли она не догадывается. Я велел ей бросить это дело.

– Как это?

– А вот так.

– Значит, вы встречались с ней? Вряд ли это благоразумно.

– Конечно. Но мы предпочитаем сначала задавать вопросы.

– В подобных случаях лучше перестраховаться. Кто колеблется, тот проигрывает.

– Очертя голову действуют только полные идиоты. Слушай, ты… – Ред прикусил язык. Он собирался назвать Кеннисона сукиным сыном, но решил, что собаки слишком симпатичные животные, чтобы обижать их подобным сравнением.

– Я с ней разговаривал и верю ей.

– Ах, кузен Мелоун, у вас всегда была эта слабость. Вероятно, она хорошенькая.

Каким же надо быть мерзавцем, чтобы бередить именно эту его рану! Кеннисон заговорил о том, кто кому обязан? Что ж, этот должок пока за ним.

– Даже если бы она была такой же уродиной, как вы, это не меняло бы дела. Вы отзовете ваших псов?

– Поверив вам на слово? Боюсь, что нет. Это было решение Совета.

– Тогда соберите ваш проклятый Совет и сообщите им то, что я сказал вам. Мы договорились делиться информацией по этому делу – вот вам моя информация.

– Информация, которая не подтверждается фактами, мой дорогой друг.

– Фактами? Что вы имеете в виду?

Кеннисон прищелкнул языком, и Ред свирепо уставился на телефон. Кеннисон рассказал ему о программе-«мыши». Ред слушал, не проронив ни слова и прикрыв глаза.

– Вы в этом уверены? – спросил он, когда Кеннисон закончил.

– Нам удалось проследить путь программы вплоть до ее домашнего терминала.

– Это какая-то нелепость. Как она могла поступить так неосторожно? Чужак таких ошибок не допускал.

– И на старуху бывает проруха.

Ред посмотрел в окно мотеля. Мимо сплошным потоком проносились автомобили. Стекло дребезжало. Банка с лимонадом на столике у кровати шипела пузырьками. Ред почувствовал, себя круглым идиотом.

– Да, полагаю, что бывает.

– Вот вам и карты в руки. Может быть, вы сами покончите с этим делом?

– Я на вас не работаю.

– Верно, но тайна защищает нас обоих. В наших общих интересах ликвидировать утечку информации, пока она не стала всеобщим достоянием.

– Палец о палец не ударю. Это – дело Совета. – Ред почувствовал удовлетворение, обернув против Кеннисона его же слова.

– Но нашим действиям вы мешать не будете, не так ли?

– Я буду делать то, что мне нравится, черт вас возьми. – Он бросил трубку с такой силой, что банка на столике упала и пролилась ему на брюки.

– Проклятье! – Он выскочил из кровати и носовым платком стер брызги. Получилось еще хуже – теперь брюки выглядели так, словно он обмочился. – Проклятье! – повторил он и, схватив банку, швырнул ее через комнату, забрызгав ковер и постель. Он терпеть не мог попадать впросак и выглядеть дураком. Придется еще разок повидаться с мисс Бомонт.

Сара провела весь день у экрана терминала, сочиняя «червя». Дело оказалось нелегким, даже для нее – двухуровневая программа, в которой второй уровень зашифрован в первом. Внешне она должна была выглядеть как обычное послание по компьютерной сети – некий хакер желает что-то во всеуслышание остальным хакерам. Такая программа перегружается с терминала на терминал, не вызывая подозрений.

Но в глубине безобидного текста был надежно зашифрован тайный алгоритм

– самозагружающийся и запускающий программу второго уровня. Этот второй уровень был анаграммой первого. Построенная подобно сложному кроссворду со словами, пересекающимися сразу в нескольких измерениях, программа второго уровня начнет создавать самовоспроизводящегося «червя». Всякий раз, когда база данных из какой-нибудь автономной компьютерной сети соприкоснется с сетью «Дэйта-Нет», «червь» тут же впрыснет свою копию в эту автономную сеть. С этого момента копия начнет выискивать ссылки на Сару Бомонт, Денниса Френча, Пола Эббота, Моргана Граймза, Брейди Куинна, Чарлза Бэббиджа и на все имена из «Указателя» трудов Общества Бэббиджа. Обнаружив хотя бы кого-нибудь из них, копия пошлет обратный сигнал через сложную систему узлов сети «Дэйта-Нет», а потом сотрет эту базу данных. Если же она ничего не обнаружит, то самоликвидируется. Для уничтожения баз данных Сара воспользовалась программой «Джаггернаут». Когда-то она с помощью этой программы играла в «компьютерные войны» – кто быстрее сотрет чужую память. Это была примитивная, но эффективная программа, такой они не ждут.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: