Шрифт:
— Нет, в отличие от Вейда, — ответил Гэбриэл. — Как и все мы.
Молли шмыгнула носом и отвернулась к окну.
— Просто я себя чувствую законченной неудачницей.
— Ты не права, — мягко произнес мой брат. — Молли, ты юная и запутавшаяся. Это нормально.
— Давно ли ты стал настолько мудрым?
— Ни много ни мало две тысячи лет.
Молли улыбнулась сквозь слезы.
— Однажды, — продолжал он, — ты найдешь свое место в мире. А все это превратится в воспоминания.
«Интересно, он и себя имеет в виду?» — подумала я. Неужели Гэбриэл станет для Молли прекрасным тускнеющим образом? Однако я знала: моего брата не так-то легко забыть. Судя по взгляду Молли, она это тоже понимала.
Глава 26
ОТВЕЗИ МЕНЯ ДОМОЙ
Молли не могла оправиться от происшествия в часовне. Ее бил частый озноб.
— Молли, — прошептал Гэбриэл, наклонившись к ней. — Все закончилось. Вейд не причинит тебе вреда.
— Молли следует какое-то время пожить у нас, — предложила я.
— Верно, — согласился Гэбриэл. — Ей нельзя оставаться одной.
— Спасибо, — жалобно прошептала Молли. — Простите меня. Я натворила столько глупостей.
— Ты не виновата, — возразил Ксавье. — Иногда мы принимаем людей не за тех, кем они являются в действительности.
— А я вообще считала, что Джейку Торну нужен друг, — добавила я.
Ксавье крепко обнял меня, словно только так он мог стереть жуткие воспоминания из моей памяти.
Еще не припарковавшись, мы почувствовали что-то неладное. Пластиковый мусорный бак валялся поперек подъездной дорожки, а его содержимое рассыпалось по гравию и траве. Гэбриэл сбавил скорость. Подъехав к дому, мы обомлели. Входная дверь, открытая нараспашку, криво висела на петлях. Крыльцо усыпали осколки стекла из разбитых окон.
Когда мы выбрались из машины, Гэбриэл придирчиво осмотрел улицу. Его серебристые глаза в мгновение ока оценили ситуацию. Мы следом за ним поднялись по ступенькам и вошли внутрь. Перед нами предстал искореженный диван и выпотрошенные шкафы. Вещи Гэбриэла и Айви валялись на полу — сломанные, разбитые. На белом коврике в гостиной краснело яркое пятно — вино из перевернутого графина.
— Не верю! — прокричала Молли. — Вас ограбили! — И она в отчаянии принялась обшаривать карманы в поисках мобильника. — Я звоню в полицию.
— Молли, нет. — Гэбриэл взял ее за руки. — Постой.
Мы с Ксавье одновременно посмотрели на стену. На обоях свирепо-красным маркером было написано одно слово: «ШЛЮХА».
— О, нет… — простонала я.
Молли прижала ладони к губам, и ее глаза вновь наполнились слезами.
— Он психопат, — заявил Ксавье. — Не принимать его всерьез.
— Вейд меня убьет! — воскликнула Молли.
— Не бойся. Мы тебя защитим, — произнес Ксавье.
— Лично меня не удивляет подобное поведение, — изрек Гэбриэл. — У мальчишки с головой не все в порядке.
— Что же теперь делать? — вскричала Молли.
— Сматываться отсюда, — ответила я.
Внезапно наверху хлопнула дверь и по лестничной площадке скользнула тень. Заметив нас, Вейд замер. В одной руке он сжимал ломик. Его взгляд дико блуждал по сторонам.
— Ох, — вымолвил Ксавье. — Пожалуй, нам и вправду пора.
Молли взвизгнула, а Вейд помчался по ступеням прямо к нам. Гэбриэл ловким движением оторвал с балясин перила и преградил Вейду дорогу. Парень запнулся и упал.
— Вперед, — распорядился мой брат и вывел нас из дома.
Пока мы мчались по дорожке и садились в джип, я гадала, почему Гэбриэл, могущественный архангел, убегает от человека — пусть даже он безумец. А когда мой брат вдавил педаль газа, мне в голову пришла еще более тревожная мысль.
— А где Айви?
— Она в доме! — спохватился Ксавье.
— Айви может позаботиться о себе, — уверенно сказал мой брат.
Сомнения тотчас покинули меня.
Вскоре городские огни Оксфорда остались позади. Темнота и бесконечность скоростного шоссе поглотили наш автомобиль, а на меня нахлынула непередаваемая тоска. Мы опять ударились в бега.
— Куда мы направляемся? — поинтересовалась я, не скрывая изнеможения. — По-моему, я на пределе.
— Ничего, Бет, — решительно возразил Ксавье. — Мы и раньше справлялись.
— А разве нельзя позвонить в полицию? — удивленно запротестовала Молли.