Вход/Регистрация
Эскамбрай
вернуться

Эстрада Корреа Елена

Шрифт:

С новою сеньорой разговор шел сначала о том, о сем, о прежнем владельце, о разорении из-за непомерной своры, о жестокосердии сестрицы, и, наконец, Паулина ловко закинула удочку, выразив уверенность, что при новой хозяйке, такой разумной и обходительной, дела в имении пойдут прежним благополучным порядком, когда и негры сыты и веселы, и хозяева как сыр в масле катаются.

Донья Вирхиния сразу клюнула на приманку, посетовав, что не все так просто, что еще уйма судебной волокиты.

– За чем дело стало?
– спросила степенно экономка.
– Ваша сестрица, не тем будь помянута, сама накликала на себя смерть.

– Факт смерти не доказан, милая моя Паулина.

Паулина "милую" пропустила мимо ушей, поскольку дур в экономках не держат.

– Вы могли бы вступить во владение хоть с сегодняшнего дня.

– Так? Что для этого надо сделать?

– Взять бумагу, чернила, перо и пойти со мной.

– Далеко?

– Нет, сеньора, не очень. В лесочек тут не далеко.

– Что же я буду там, в лесочке, писать?

– Обязательство на отпускную для меня, как только станете хозяйкой имения.

Крючок был проглочен, и рыбку потянули в нужном направлении. А на бережку уже сидел Каники, поджав ноги и покуривая. Рядом лежал мешок.

Донья Вирхиния перепугалась до дурноты.

– Каналья, куда ты меня привела? Кто эта протобестия?

А куманек в ответ с невозмутимой улыбкой:

– С тем, кто доставил тебе изрядное состояние, могла бы и повежливей.

– Так ты Каники?

– Он самый.

Это известие даму почему-то даже успокоило.

– Что тебе от меня надо?

– Наоборот, тебе от меня, - и вытряхнул мешок.

Я смотрела из-за кустов, и то мне стало не по себе. А дама была не храброго десятка, и ее вовсе стало мутить. Паулина привела ее в чувство.

– А теперь, сеньора, письменные принадлежности. Надо написать две бумаги.

Одна представляла отпускное свидетельство на имя Паулины Вильяверде. Грош цена ему была без подписи и печати нотариуса, однако оно было написано по всей форме.

– Теперь под диктовку еще одну бумагу...
– и куманек начал диктовать. Сеньора писала с вылезшими на лоб глазами. Немудрено: смысл бумаги состоял в том, что она, вышеназванная сеньора, вступила в сговор с разбойником Каники, цель которого состояла в похищении и убийстве ее сестры.

– Готово, - сказала она.

Филомено потребовал лист и поглядел на то, что там было написано.

– Сеньора думает, что я неграмотный, а я грамотный. Пиши по новой, если хочешь получить останки сестрицы и жирный кусок.

– Для чего тебе это?
– возмутилась дама.
– Тут все от первого до последнего слова неправда. Это грешно! Можно мстить человеку, но оставь в покое труп. В конце концов, она моя сестра, и я обязана похоронить ее по-христиански.

– Мне это нужно, - объяснил Филомено, - во-первых, для безопасности вон той кумушки. Пусть всем будет ясно, что Паулина не имеет ко мне никакого касательства. Сбежала, шаталась около имения, обнаружила труп и поняла, что бояться больше некого. Во-вторых, ты сестра вот этого отродья. Неизвестно, чем ты будешь, вступив во владение усадьбой. Имея эту бумажку на руках, я буду знать, что в Вильяверде людей не отдают на съедение собакам.

– Что ж, и не выпороть никакого негодника?

– Нет, почему же, всякое случается в жизни... Только ты в это дело не лезь, майораль его знает лучше твоего.

– С этой бумагой ты будешь вытягивать из меня все, что я буду получать с имения.

– Вот дура!
– рассердился Каники.
– На кой черт мне деньги в лесу? Или пиши, что я сказал, и все останется между нами. Или я брошу это крокодилицу туда, к ее родне, - живи на жалованье таможенного чиновника еще пять лет, а опека тем временем разворует все, что сможет, и получишь огарочки...

– А как же насчет погребения? Нельзя же так!

– Можно. Я не христианин и она не была христианкой. По крайней мере не водилось за ней ни христианской доброты, ни христианского смирения. Уж если на то пошло, мы ее похороним в лесу и найдем добрую душу, чтоб помолиться за упокой.

Не знаю, что подействовало на донью Вирхинию, но она скоренько написала то, что от нее требовалось. Каники прочитал и остался доволен. Уложил бумагу в кисет, сказал Паулине "прощай, кума" и пошел в заросли. Но на полдороге обернулся.

– К сеньоре у меня один вопрос. Как зовут того дотошного жандарма, что проводил следствие?

– Не знаю, зачем тебе это знать, - ответила дама недовольно.
– Это капитан Федерико Суарес, и я уверена, что он рано или поздно до тебя доберется.

Донья Вирхиния Уэте де Сотомайор до поры исчезла с нашего горизонта.

– На кой черт она тебе понадобилась?
– спросил Факундо куманька на обратном пути.
– Подкинул бы мешок на видное место с запиской: так и так, мол. А ты устроил целую церковную службу с проповедью.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: