Шрифт:
ПОЛЬЗЫ – ХЕР ЦЕНА ОТ ИНСТИТУТА ГЕРЦЕНА – имеется в виду Педагогический институт им. Герцена. Перифраз строчки из стихотворения В. Маяковского.
ПОЛЬЗЫ НИ ХРЕНА ОТ ИНСТИТУТА ГЕРЦЕНА – см. выше.
ПОМЕНЯТЬ РАСТРЕЛЛИ НА ЦЕРЕТЕЛИ?! – реакция петербуржцев на возникшие в 2000 г. разговоры о возможном переносе столицы из Москвы в Петербург. В кругах петербургской художественной общественности творчество З. К. Церетели считается чуждым духу и образу Петербурга, определяющими ориентирами для которых всегда были такие имена, как Растрелли, Росси, Стасов.
ПОПАЛ БЫ ТЫ В ПИТЕР, ОН БЫ ТЕБЕ БОКА ВЫТЕР – о хвастунах и бездельниках (Снегирев, с. 330).
ПОПУГАЕМ РАЗОДЕТ – ЭТО ПАЖЕСКИЙ КАДЕТ – так в XIX в. дразнили воспитанников Пажеского корпуса за чрезмерно расшитую золотом форму (с 1810 г. размещался во дворце Воронцова на Садовой ул., 26) (Родина, 1997, № 6, с. 58).
ПОРТНОЙ И Я ПЕКАРЬ – вывеска на мастерской Иосифа Яковлевича Пекаря на пр. Красных Зорь (ныне – Каменно-островский) (1920-е гг.).
ПОРТНОЙ ИВАН ДОБРОХОТОВ ИЗ ИНОСТРАНЦЕВ – вывеска на Гороховой ул. в XIX в. (Пыляев 1990, с. 336).
ПОСКРЕБИ ЛЮБОГО РУССКОГО И ОБНАРУЖИШЬ ЧУХОНЦ А. Многие считают, что для Приневского края известную пословицу «Поскреби любого русского и обнаружишь татарина» следует изменить, так как здесь гораздо больше «финского присутствия», нежели татарского: в истории, географии, языке, топонимике (ПЧП, 2000, № 2).
ПОСЛАТЬ В БАНЮ – то есть послать куда подальше.
ПОСЛАТЬ ВАЛЕНТИНКУ – буквально: послать любовное письмо в день всех влюбленных – день святого Валентина; в переносном смысле: послать губернатора Валентину Ивановну Матвиенко куда подальше.
ПОСТРОИМ КОММУНИЗМ В ОТДЕЛЬНО ВЗЯТОМ СМОЛЬНОМ . В Смольном расположено правительство Петербурга во главе с губернатором. Считается, что они в первую очередь озабочены своим благосостоянием. Аллюзия на лозунг «Построим социализм в отдельно взятой стране».
ПОСТУПАЙТЕ, ДУРЫ, В ИНСТИТУТ КУЛЬТУРЫ – Институт культуры им. Н. К. Крупской (ныне – Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств).
ПО УЛИЦАМ ПИТЕРА ХОДИТ КЛЕЙ И НЮХАЕТ ЛЮДЕЙ – о наркоманах.
ПОЧЕМ ФУНТ ЛИХА ? Местные финны утверждают, что пословица «Почем фунт лиха?» этимологически восходит к финскому слову «liha», что означает «мясо», которое окрестные финны в избытке завозили на питерские рынки и фунтами продавали горожанам. Видимо, фунт мяса стоил не так дешево, если в фольклоре «liho», по совпадению звучания, могло трансформироваться в «беду» или «несчастье».
ПОШУРШАТЬ ЛИСТВОЙ – так говорили в старом Петербурге, намереваясь походить по осенним аллеям пригородных парков (Лихачев 1989, с. 23).
ППЖ – 1) блокадное: прощай, половая жизнь. Так говорили о пустых, малокалорийных супах в военторговских столовых, после которых о половой жизни можно было уже не думать;
2) фронтовое: походно-полевая жена.
ПРАВНУК ПРАДЕДА ДОГОНЯЕТ, ДА ИСААКИЙ МЕШАЕТ – о памятниках Николаю I и Петру I, которые разделяет Исаакиевский собор (Анекдоты как феномен культуры, с. 56).
ПРАЗДНИК ВЕЛИКОГО ОКТЯБРЯ В НОЯБРЕ – нелепица, которая сопутствовала всей жизни советских людей: октябрьские праздники справляли в ноябре.
ПРЕВРАТИМ КАЖДУЮ КОЛЫБЕЛЬ В БОМБОУБЕЖИЩЕ – блокадный юмор (Бианки, с. 108).
ПРЕД НАЧАЛЬСТВОМ, КАК УЖИ, ИЗВИВАЮТСЯ ПАЖИ. Пажи – кадеты Пажеского корпуса («Журавель»).
ПРЕЖДЕ ВСЕГО МЫ ПИТЕРЦЫ И УЖ ПОТОМ – ЛЕНИНГРАДЦЫ – какое бы имя не носил наш город в разное время, его горожане всегда оставались питерцами.
ПРЕЖДЕ НЕВА ПОТЕЧЕТ ВСПЯТЬ, ЧЕМ СОБЧАК ПОДАСТ В ОТСТАВКУ. А. А. Собчак – первый мэр Санкт-Петербурга (Смена, 1992, № 86).
ПРИ ЛЮДЯХ ОН ГЛАДКИЙ, А БЕЗ ЛЮДЕЙ – ГАДКИЙ – пословица сложена о петербургском генерал-губернаторе 1820-х гг. Гладком (Попов И., т. 5, с. 176).
ПРИ НИКОЛАЕ I ПОСТРОИЛИ ЖЕЛЕЗНУЮ ДОРОГУ ИЗ ПЕТЕРБУРГА В ЦАРЬГРАД – из школьного сочинения. Царь-град – древнее название Константинополя, но здесь подразумевается Москва.
ПРИ УПОМИНАНИИ О СЕВЕРНОЙ СТОЛИЦЕ У ЧЛЕНОВ ПРАВИТЕЛЬСТВА МЕНЯЮТСЯ ЛИЦА – Петербург всегда раздражал Москву своей независимостью.