Шрифт:
– Я вижу, вы нарываетесь на неприятности и, уверяю вас, самый простой способ получить их выше крыши – это прикончить нас немедленно. Не отказывайтесь от столь замечательной возможности испортить себе жизнь, раз уж вы прибываете с ней не в ладах, – мрачно ухмыльнулся Чиба.
– Не слушайте его! – обеспокоенно проговорил Зак. – Мой товарищ иногда любит пошутить, но его не следует принимать всерьез.
– Я всегда знал, что меня прикончит какой-нибудь вонючий придурок, когда я буду спасать его дрянную шкуру. И произойдет это на какой-нибудь вонючей развалюхе вроде этой «Удачи», – продолжал изощряться Чиба.
– Слушай-ка, ты!.. Это вполне приличный корабль! – обиделся Мэй.
– Кусок дерьма с дерьмовой командой на борту!
– Питер, угомонись! – Зак толкнул приятеля локтем в бок. – Извините ребята, мой напарник устал и слегка съехал с катушек.
– Ну, если вы собираетесь стрелять, то не тяните волынку. Или спрячьте свои поганые пушки и поговорим о деле, – нарушил затянувшееся молчание Чиба.
– Спасатели…– задумчиво пробормотал Герцог. – И откуда же вы тут взялись?
Чиба не удостоил его ответом, и Зак поспешно сообщил:
– С лайнера «Хергест Ридж», приписанного к флоту Объединенной Империи Землян.
– Как громко звучит! – презрительно фыркнул дикарь. – Прямо все – с большой буквы. А на деле выходит, что флот ОИЗ сует свой нос в каждую дыру.
– Спасатели с «Хергест Риджа», говоришь? – Мэй поставил оружие на предохранитель.
Чиба промолчал, а Зак радостно кивнул и подтвердил:
– Пассажирский лайнер, регистрационный номер два-семь-семь-один.
– Мне надоела эта болтовня! – раздраженно заметил дикарь.
– Сделай милость, помолчи, – Мэй поднял палец, требуя внимания. – Как вас зовут и кем вы посланы?
– Я – лейтенант Зак Парсонс. Нас послала сюда первый офицер – Дориен Джунелл. А это…
– Довольно, – остановил его Мэй. – Кто старший на лайнере?
– Капитан Маргарет О'Хирн! – кашлянув для солидности, провозгласил Зак.
Мэй задумался.
– А как вы нас нашли? – спросил Герцог.
– Мы уже говорили. Корабельная СВСС обнаружила незарегистрированное скопление частиц. Определила их как радиоактивные, состоящие из обработанных металлов. К тому же стало известно, что на этой трассе исчезло три корабля, и мы были отправлены на разведку.
– А другие корабли вы нашли? – спросил дикарь.
– Мы выяснили, что составляющие облако обломки – все, что осталось от дредноута «Роко Мари». Что вы сделали с этим кораблем?
– Не знаю, как вы, а я верю этому парню, – сказал Мэй, пропустив вопрос Зака мимо ушей. – Думаю, он не врет, и они действительно наткнулись на нас случайно.
Дикарь запротестовал было, но умолк под пристальным взглядом Мэя.
– Тебе что, так понравилось на моем корабле? Я лично сыт этим дрейфом по горло. К тому же раз нас обнаружили, то все равно не оставят в покое. Придется довериться этим парням.
– Я согласна с Мэем, – сказала женщина. Дикарь устремил на нее тяжелый, немигающий взгляд.
– Извини, Вонн, – пробормотала она, – но ты не представляешь, как я стосковалась по горячему душу.
Лицо Герцога смягчилось, и он взглянул на спасателей с пробудившимся интересом:
– А что, парни, у вас там, небось, не только горячий душ, но и горячая еда имеется?
– Тонны, – заверил его Зак.
– Мэй прав, ничего хорошего мы здесь не высидим, – Герцог опустил оружие и хлопнул стоящего подле него верзилу по плечу. – Ты с нами, Винтерс?
– Меня мутит от здешней вони! – проворчал верзила и швырнул пистолет на пол. – Я с вами.
– Делать нечего, – вздохнул Вонн.
Мэй бросил оружие и, подойдя к Питеру Чиба, протянул ему руку в знак примирения.
– Извини, если что не так. Мы тут, видишь ли, слегка одичали. Добро пожаловать на борт «Ангельской Удачи».
3
Двумя часами позже Чиба с Заком вернулись в «Джемминг Дженни», запустили двигатели и, взяв «Ангельскую Удачу» на буксир, устремились к «Хергест Риджу». Доложив о результатах разведки первому офицеру, они удостоились разговора с вызванным в ходовую рубку капитаном лайнера. Переговорив со спасателями, О'Хирн поблагодарила их за проделанную работу. Джунелл почла за лучшее не заострять внимание на том, что они беседовали через ее голову с оператором центрального корабельного компьютера, и даже сам адмирал Студебейкер произнес прочувствованную речь, посвященную блестяще проведенной спасательной операции. Слышавшие ее, даже арколианцы, были растроганы.