Шрифт:
— Опускай скорее парус, а то зацепимся! — приказал Шанти.
Абракс беспрекословно подчинился.
— Садись верхом! — послышалась снова команда. Голос Шанти звучал спокойно и уверенно. Он знал, что делал.
Абраксу оставалось только следовать его приказам.
— А вот наша бессменная охрана, — сказал Шанти, показывая на скелет, притулившийся в нише.
«Н-да, веселенькое у них тут местечко», — подумал про себя Абракс, поежившись. Ему стало как-то не по себе в этой замогильной обстановке среди холодных каменных стен.
Постепенно канал становился все шире и шире. Вдруг мрачные скалы как будто расступились, и мореплавателей вынесло в тихие воды бухты, залитой мягким вечерним солнцем.
От неожиданности Абракс зажмурился.
— Вот это да! — только и мог он сказать, приходя в себя. — Красотища какая!
Остров действительно был весьма живописным. Белая полоска песчаного берега, золотистая поверхность воды, сочная зелень лесов, крыши домов, разбросанных тут и там по склонам, тишина и покой — все это складывалось в идиллическую картину, и трудно было представить себе, что именно здесь обосновались кровожадные пираты, которые, впрочем, как утверждал Шанти, не занимались больше разбойничьим промыслом.
Когда они добрались до гавани, уже почти стемнело. Густые сумерки опустились на остров. И в этих сумерках чернел у пристани гигантский парусник, напоминавший неведомое чудище.
— Черная Борода! — сдавленным голосом произнес Шанти. — Значит, он уже вернулся! Мне нужно предупредить Анне!
— Анне? — переспросил Абракс, не веря своим ушам. Неужели это та самая легендарная Анне Бонни, которую он видел в музее? — пронеслось у него в голове. — Ну конечно! Где Черная Борода, там и Анне!
У Шанти не было времени на объяснения, кто такая Анне.
— Она правительница нашего острова. Благодаря ей мы стали жить спокойно, — бросил он уже на ходу. — Встретимся в таверне, — крикнул Шанти и исчез в темноте.
— Ладно, надо осмотреться тут сначала, — ответил Абракс и побрел не спеша вдоль берега.
Он шел, погруженный в себя, и не замечал ничего вокруг. Слишком много всего произошло за последнее время. Яркие картинки крутились в голове, мысли все время возвращались к друзьям. Куда подевался Калифакс? И как там Брабакс?
Брабакс тем временем сосредоточенно изучал карту, пытаясь определить местонахождение шлюпки и нужный курс. Хуан и Карлос старательно гребли, не очень, правда, понимая куда. Впрочем, они и не утруждали себя особыми размышлениями на эту тему. Они матросы, им куда прикажут, туда они и погребут. Пока было сказано идти прямо, вот они и шли прямо. Море было спокойным — и можно плыть, ни о чем не думая. Благо дон Арчимбальдо угомонился. Он занялся рыбалкой. Забросив в воду веревку, терпеливо ждал, пока какая-нибудь рыбешка соблазнится моченой пенькой. Прадо закемарил, устав от пережитого, и теперь мерно посапывал, прикрыв крылом клюв.
— Охо-хонюшки-хохо, — тяжело вздохнул дон Арчимбальдо. Хотелось есть, а проклятая рыба никак не попадалась.
Прадо встрепенулся и сонными глазами посмотрел на хозяина. Чего это он развздыхался? Ага, рыбу ловит. Неплохо. Всё дело. Прадо перегнулся через плечо адмирала и заглянул в прозрачную воду.
— Рыбу ловят, между прочим, на крючок! — изрек попугай, с ходу включаясь в важный процесс. Все, что касалось еды, Прадо, как и дон Арчимбальдо, считал делом государственной важности. — Кто же будет жевать пустую веревку?
— Ага, а пустой крючок жуется лучше, — буркнул в ответ дон Арчимбальдо.
— По моим расчетам, мы уже должны быть у цели, — подал голос Брабакс, отрываясь от карты.
— Только что-то этой цели не видать, — плаксиво сказал дон Арчимбальдо, вытягивая свою удочку из воды. — Мы сбились с курса, вот что. А я, между прочим, есть хочу. Просто умираю от голода. Ах, я бы сейчас полжизни отдал за сухарик!
— Я вас понимаю, как никто другой, — отозвался Прадо, с каким-то нездоровым интересом посматривая на Брабакса, снова склонившегося над картой. — Я бы сейчас съел что угодно. Или кого угодно, — добавил попугай.
Воспаленное воображение адмирала тут же подсунуло ему картинку аппетитной отбивной, изготовленной из вредного мальчишки, который взялся тут командовать парадом. Нечто похожее нарисовалось и в мозгу у Прадо.
— А знаете, ваше превосходительство, — сказал коварный попугай, — в некоторых странах это считается огромной честью. Самой большой честью, которую можно только оказать важному гостю.
— В каких это странах? — полюбопытствовал дон Арчимбальдо, у которого прямо слюнки потекли при мысли об отбивной.